We are meeting as a family of nations that seeks to promote peace and coexistence among all nations of the world and bring hope for the future. | UN | إننا نجتمع بوصفنا أسرة من الدول تسعى إلى تعزيز السلم والتعايش في ما بين جميع دول العالم ونعطي أملا للمستقبل. |
We call upon all nations of the world to isolate and discourage the sympathizers and sponsors. | UN | وندعو جميع دول العالم إلى عزل المتعاطفين والمؤيدين لهذه الأعمال وتثبيط هممهم. |
The storage sites of these materials are permanent sources of environmental and terrorist threats to all nations of the world. | UN | وتشكل مواقع تخزين هذه المواد مصادر دائمة لمخاطر بيئية وإرهابية على جميع دول العالم. |
In line with all previous United Nations resolutions on this item, the Kingdom of Swaziland believes that constructive dialogue is necessary to foster mutual trust and understanding, harmony and peaceful coexistence among all nations of the world. | UN | وتمشيا مع جميع قرارات الأمم المتحدة السابقة بشأن هذا البند، تعتقد مملكة سوازيلند أن الحوار البنَّاء ضروري لتعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم وتحقيق الانسجام والتعايش السلمي بين سائر أمم العالم. |
It is a universal document adopted after all nations of the world had the opportunity to determine their own human rights preoccupations, including in the framework of regional and local human rights institutions. | UN | وهي وثيقة عالمية اعتُمدت بعد أن سنحت الفرصة لجميع دول العالم ﻷن تحدد ما يشغلها في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك في إطار مؤسسات حقوق اﻹنسان اﻹقليمية والمحلية أيضا. |
The United Nations General Assembly is the one body that brings together all nations of the world in their full diversity. | UN | والجمعيـة العامة لﻷمم المتحدة هي الهيئة الوحيدة التي تجمع معا كل دول العالم على اختلافها. |
We call on all nations of the world to sign and ratify the treaty. | UN | وإننا لندعو دول العالم كافة الى توقيع تلك المعاهدة وتصديقها. |
However, it is up to the United Nations to take a more active role in guaranteeing equitable distribution of resources among all nations of the world. | UN | بيد أن ضمان توزيع الموارد بإنصاف جميع دول العالم مهمة على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا أنشط فيها. |
The International Network for the Prevention of Elder Abuse is an international NGO that covers all nations of the world. | UN | الشبكة الدولية لمنع إيذاء المسنين منظمة غير حكومية دولية تغطي جميع دول العالم |
DARE America has actively participated in initiatives supporting the purpose of the United Nations to bring all nations of the world to work for peace and development, based on the principles of justice, human dignity and well-being of all people. | UN | وشاركت المنظمة بنشاط في المبادرات التي تدعم أغراض الأمم المتحدة لكي تعمل جميع دول العالم من أجل السلام والتنمية استنادا إلى مبادئ العدالة والكرامة الإنسانية ورفاه جميع الناس. |
Crime has become extraordinarily fluid and sophisticated, posing unprecedented threats to the development of all nations of the world. | UN | وقد أخذت الخطوط الفاصلة تتلاشى في النشاط الإجرامي وتطوّرت الجريمة تطوّراً مذهلاً ممّا يفرض تحدّيات غير مسبوقة تهدّد مسار التنمية في جميع دول العالم. |
Crime has become extraordinarily fluid and sophisticated, posing unprecedented threats to the development of all nations of the world. | UN | وقد أخذت الخطوط الفاصلة تتلاشى في النشاط الإجرامي وتطوّرت الجريمة تطوّراً مذهلاً ممّا يفرض تحدّيات غير مسبوقة تهدّد مسار التنمية في جميع دول العالم. |
What we need today is a profound reform of the system with the participation of all nations of the world as equals and that will place the interests of developing countries finally at the core of the new international economic order we are fighting for. | UN | وما نحتاجه اليوم هو إدخال إصلاحات جذرية على النظام وتشارك فيها جميع دول العالم على قدم المساواة بحيث تضع في نهاية المطاف مصالح البلدان النامية في صميم النظام الاقتصادي الدولي الذي نكافح من أجله. |
But at the same time he referred to one of the pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the right for all nations of the world to have the option and the right, a right that cannot be denied, to opt for the development of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | ولكنه أشار في نفس الوقت إلى أحد أركان معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهو حق جميع دول العالم في أن يكون لها الخيار والحق، حق لا يمكن إنكاره، في اختيار تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
" all nations of the world must work together to identify the perpetrators and bring them to justice. | UN | " إن على جميع دول العالم أن تعمل سوية من أجل كشف هوية الذين ارتكبوا هذه الأعمال وتقديمهم إلى العدالة. |
That responsibility for the security, freedom and development of people does not belong solely to each State acting individually, but to all nations of the world acting as a united body. | UN | وتلك المسؤولية عن أمن وحرية وتنمية الشــعوب لا تخــص فقط كل دولة حين تعمل بمفردها، وإنما أيضا جميع دول العالم عندما تعمل كهيئة متحدة. |
The Seventh-Day Adventist Church seeks to lead people to a saving relationship with Jesus Christ and to enhance the quality of life not only for its members but for people in all nations of the world. | UN | تسعى الكنيسة السبتية إلى قيادة الشعوب نحو علاقة خلاص مع المسيح عيسى لتحسين نوعية الحياة ليس فقط ﻷعضائها وإنما للشعوب في جميع دول العالم. |
From that date onward, the embargo has been intensified, broadened and deepened by means of legal instruments that seek to apply to all nations of the world that maintain commercial relations with Cuba. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، جرى تشديد الحصار وتوسيعه وتعميقه من خلال صكوك قانونية تسعى الولايات المتحدة إلى تطبيقها على جميع دول العالم التي لها علاقات تجارية مع وكوبا. |
That notwithstanding, a condemnable terrorist attack changed the course of our common agenda and forced all nations of the world to make adjustments to the priorities that had been set. | UN | وبالرغم من هذا، فقد غيّر هجوم إرهابي جدير بالإدانة مسار برنامجنا المشترك وأجبر جميع دول العالم على إجراء تعديلات في الأولويات التي سبق تحديدها. |
In line with all previous United Nations resolutions on this item, among others, the Kingdom of Swaziland believes that constructive dialogue is necessary to foster mutual trust and understanding as well as harmony and peaceful coexistence among all nations of the world. | UN | وتمشيا مع قرارات الأمم المتحدة السابقة بشأن هذا البند، ضمن قرارات أخرى، تعتقد مملكة سوازيلند أن الحوار البنَّاء ضروري لتعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم، فضلا عن الانسجام والتعايش السلمي بين سائر أمم العالم. |
It is a universal document adopted after all nations of the world had the opportunity to determine their own human rights preoccupations, including in the framework of regional and local human rights institutions. | UN | وهي وثيقة عالمية اعتمدت بعد أن سنحت الفرصة لجميع دول العالم أن تحدد ما يشغلها في مجال حقوق اﻹنسان بما في ذلك إطار مؤسسات حقوق اﻹنسان اﻹقليمية والمحلية أيضا. |
If we do not act immediately, we put at risk the hope engendered by the democratic process in all nations of the world that cherish peace, justice and democracy. | UN | وإن لم نتصرف فورا فسنعرض للخطر اﻷمل الذي تبثه العملية الديمقراطية في كل دول العالم المحبة للسلم والعدالة والديمقراطية. |