"all necessary legislative measures" - Translation from English to Arabic

    • جميع التدابير التشريعية اللازمة
        
    331. The Committee recommends that the State party take all necessary legislative measures to ensure that articles 2, 4 and 6 of the Convention are fully expressed in national law. UN ٣٣١ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير التشريعية اللازمة لكفالة أن يتضمن القانون الوطني مضمون المواد ٢ و ٤ و ٦ من الاتفاقية بالكامل.
    The Commission called on Governments to take all necessary legislative measures to prohibit discrimination in education on the basis of race, colour, descent, national, ethnic or social origin, sex, language, religion, political or other opinion, property, disability, birth or other status. UN ودعت اللجنة الحكومات إلى اتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لحظر التمييز في التعليم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الاثني أو الاجتماعي أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الملكية، أو العجز، أو المولد، أو أي وضع آخر.
    Article 4 of the Convention on the Rights of the Child stipulates the requirement for States parties to take all necessary legislative measures for the implementation of the rights recognized in the Convention. UN 42- تنص المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل على أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية اللازمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    (h) Take all necessary legislative measures required to punish and remove perpetrators from the home ensuring that the child is not deprived of his or her family and continue to live in a safe and healthy environment; UN (ح) اتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لمعاقبة مرتكبي الانتهاكات وإبعادهم عن البيت مع ضمان عدم حرمان الطفل من أسرته ومواصلة عيشه في بيئة آمنة وصحية؛
    The Committee recommends that the State party take all necessary legislative measures to effectively criminalize this activity; ensure that perpetrators are brought to justice; and provide children with social services, including counselling, aimed at their psychological recovery. UN 551- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لتجريم هذه الممارسة فعلياً؛ وضمان إحضار مرتكبيها أمام القضاء؛ وتوفير الخدمات الاجتماعية للأطفال، بما في ذلك تقديم المشورة، الرامية إلى تعافيهم نفسياً.
    Take all necessary legislative measures required to punish and remove perpetrators from the home ensuring that the child is not deprived of his or her family and continue to live in a safe and healthy environment; UN (ح) اتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لمعاقبة مرتكبي الانتهاكات وإبعادهم عن البيت مع ضمان عدم حرمان الطفل من أسرته ومواصلة عيشه في بيئة آمنة وصحية؛
    Take all necessary legislative measures required to punish and remove perpetrators from the home ensuring that the child is not deprived of his or her family and continue to live in a safe and healthy environment; UN (ح) اتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لمعاقبة مرتكبي الانتهاكات وإبعادهم عن البيت مع ضمان عدم حرمان الطفل من أسرته ومواصلة عيشه في بيئة آمنة وصحية؛
    55. The Committee recommends that the State party take all necessary legislative measures to effectively criminalize this activity; ensure that perpetrators are brought to justice; and provide children with social services, including counselling, aiming at their psychological recovery. UN 55- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لتجريم هذه الممارسة، فعلياً؛ وضمان إحضار مرتكبيها أمام القضاء؛ وتوفير الخدمات الاجتماعية للأطفال، بما في ذلك تقديم المشورة، الرامية إلى معافاتهم نفسياً.
    (h) Take all necessary legislative measures required to punish and remove perpetrators from the home ensuring that the child is not deprived of his or her family and continue to live in a safe and healthy environment; UN (ح) اتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لمعاقبة مرتكبي الانتهاكات وإبعادهم عن البيت مع ضمان عدم حرمان الطفل من أسرته ومواصلة عيشه في بيئة آمنة وصحية؛
    (h) Take all necessary legislative measures required to punish and remove perpetrators from the home ensuring that the child is not deprived of his or her family and continue to live in a safe and healthy environment; UN (ح) اتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لمعاقبة مرتكبي الانتهاكات وإبعادهم عن البيت مع ضمان عدم حرمان الطفل من أسرته ومواصلة عيشه في بيئة آمنة وصحية؛
    (d) Amend without delay all remaining discriminatory provisions and administrative regulations, including provisions and regulations relating to family, marriage and divorce and take all necessary legislative measures to ensure women's equal share in all marital property regardless of monetary and non-monetary contributions to the marital property; and UN (د) تعديل جميع الأحكام والأنظمة الإدارية التمييزية المتبقيـة دونما إبطاء، بما في ذلك الأحكام والأنظمة المتصلة بالأسرة والزواج والطلاق، واتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لكفالة حصول المرأة على نصيب متساوٍ في جميع ممتلكات الزوجية بغض النظر عن الإسهامات المالية وغير المالية في تلك الممتلكات؛
    (b) Take all necessary legislative measures to prevent children who are victims of trafficking from being treated as offenders, in particular, ensuring that they are not detained, that they are provided with appropriate rehabilitative care, that they are reunited with their families, and that they are permitted to remain in the territory of the State party sufficiently long to be an active party in a judicial process against their traffickers; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لمنع معاملة الأطفال ضحايا الاتجار معاملة الجناة، ولا سيما ضمان عدم احتجازهم وضمان تزويدهم بخدمات إعادة التأهيل المناسبة وجمع شلمهم بأسرهم والسماح لهم بالبقاء في إقليم الدولة الطرف فترة كافية ليكونوا طرفاً فاعلاً في إجراء قضائي ضد المتجرين بهم؛
    Taking all necessary legislative measures to prohibit explicitly discrimination in education on the basis of race, colour, descent, national, ethnic or social origin, sex, language, religion, political or other opinion, property, disability, birth or other status which has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education; UN باتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لفرض حظر صريح على التمييز في التعليم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الثروة أو العجز أو الولادة أو أي وضع آخر، وهو تمييز يقصد به أو ينشأ عنه إلغاء المساواة في المعاملة في مجال التعليم أو الإخلال بها؛
    Taking all necessary legislative measures to prohibit explicitly discrimination in education on the basis of race, colour, descent, national, ethnic or social origin, sex, language, religion, political or other opinion, property, disability, birth or other status which has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education; UN باتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لغرض حظر صريح على التمييز في التعليم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي وغير السياسي أو الثروة أو العجز أو الولادة أو أي صفة أخرى، وهو تمييز يقصد به أو ينشأ عنه إلغاء المساواة في المعاملة في مجال التعليم أو الإخلال بها؛
    Taking all necessary legislative measures to prohibit explicitly discrimination in education on the basis of race, colour, descent, national, ethnic or social origin, sex, language, religion, political or other opinion, property, disability, birth or other status which has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education; UN باتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لغرض حظر صريح على التمييز في التعليم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي وغير السياسي أو الثروة أو العجز أو الولادة أو أي صفة أخرى، وهو تمييز يقصد به أو ينشأ عنه إلغاء المساواة في المعاملة في مجال التعليم أو الإخلال بها؛
    Taking all necessary legislative measures to prohibit explicitly discrimination in education on the basis of race, colour, descent, national, ethnic or social origin, sex, language, religion, political or other opinion, property, disability, birth or other status which has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education; UN - باتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لفرض حظر صريح على التمييز في التعليم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الملكية أو العجز أو المولد أو أي وضع آخر، وهو تمييز يقصد به أو ينشأ عنه إلغاء المساواة في المعاملة في مجال التعليم أو الإخلال بها؛
    Taking all necessary legislative measures to prohibit explicitly discrimination in education on the basis of race, colour, descent, national, ethnic or social origin, sex, language, religion, political or other opinion, property, disability, birth or other status which has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education; UN - باتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لفرض حظر صريح على التمييز في التعليم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الملكية أو العجز أو المولد أو أي وضع آخر، وهو تمييز يُقصد به أو ينشأ عنه إلغاء المساواة في المعاملة في مجال التعليم أو الإخلال بها؛
    Taking all necessary legislative measures to prohibit explicitly discrimination in education on the basis of race, colour, descent, national, ethnic or social origin, sex, language, religion, political or other opinion, property, disability, birth or other status which has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education; UN - باتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لفرض حظر صريح على التمييز في التعليم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الملكية أو العجز أو المولد أو أي وضع آخر، وهو تمييز يُقصد به أو ينشأ عنه إلغاء المساواة في المعاملة في مجال التعليم أو الإخلال بها؛
    (a) To ensure equality between women and men in marriage and family relations; amend without delay all remaining discriminatory provisions and administrative regulations, including provisions and regulations relating to family, marriage and divorce; and take all necessary legislative measures to ensure women's equal share in all marital property regardless of monetary and non-monetary contributions to the marital property; UN (أ) أن تضمن المساواة بين المرأة والرجل في الزواج والعلاقات الأسرية: أن تسارع إلى تعديل جميع الأحكام والأنظمة الإدارية التمييزية المتبقية، بما في ذلك الأحكام والأنظمة المتعلقة بالأسرة والزواج والطلاق، وأن تتخذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لضمان حصول المرأة على حصة مساوية لحصة الرجل في جميع الممتلكات الزوجية بغض النظر عن مساهمتها النقدية وغير النقدية فيها؛
    (a) Ensure equality between women and men in marriage and family relations; amend without delay all remaining discriminatory provisions and administrative regulations, including provisions and regulations relating to the family, marriage and divorce; and take all necessary legislative measures to ensure women's equal share in all marital property, regardless of monetary and non-monetary contributions to the marital property; UN (أ) أن تضمن المساواة بين المرأة والرجل في الزواج والعلاقات الأسرية: أن تسارع إلى تعديل جميع الأحكام والأنظمة الإدارية التمييزية المتبقية، بما في ذلك الأحكام والأنظمة المتعلقة بالأسرة والزواج والطلاق، وأن تتخذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لضمان حصول المرأة على حصة مساوية لحصة الرجل في جميع الممتلكات الزوجية بغض النظر عن مساهمتها النقدية وغير النقدية فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more