"all necessary measures be taken" - Translation from English to Arabic

    • باتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • اتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • وباتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • باتخاذ كافة التدابير اللازمة
        
    It recommended that all necessary measures be taken to ensure that employment of children does not interfere with their right to education. UN وأوصت باتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل ضمان عدم إضرار عمل الأطفال بحقهم في التعليم.
    The Committee also recommends that all necessary measures be taken to ensure that birth registration is made accessible to all children within the State party. UN وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ جميع التدابير اللازمة لجعل تسجيل المولود متاحاً لجميع الأطفال داخل الدولة الطرف.
    The Committee also recommends that all necessary measures be taken to ensure that birth registration is made accessible to all children within the State party. UN وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ جميع التدابير اللازمة لجعل تسجيل المولود متاحاً لجميع الأطفال داخل الدولة الطرف.
    It also recommends that all necessary measures be taken to ensure the enforcement of the law. UN وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تطبيق القانون.
    It is therefore essential that all necessary measures be taken not only to accelerate the pace of the process but also to ensure that it is carried out in the appropriate manner. UN ولذلك من الجوهري اتخاذ جميع التدابير اللازمة لا للتعجيل بخطى العملية فحسب، بل أيضا لضمان تنفيذها على الوجه المناسب.
    The Special Rapporteur recommends that all necessary measures be taken to strengthen the independence of the judiciary. UN ١٢٧ - ويوصي المقرر الخاص باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز استقلال الجهاز القضائي.
    81. The Independent Expert recommends that all necessary measures be taken to ensure the enjoyment of the right to participate in cultural life of local communities. UN 81- وتوصي الخبيرة المستقلة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التمتع بحق المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمعات المحلية.
    In light of articles 7 and 8 of the Convention, the Committee recommends that all necessary measures be taken to ensure that birth registration is made accessible to all parents within the State party. UN وفي ضوء المادتين 7 و8 من الاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تيسير تسجيل المواليد لجميع الوالدين في داخل الدولة الطرف.
    In addition, the Committee strongly recommends that all necessary measures be taken to ensure the full and effective implementation of the ban on corporal punishment in schools. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بشدة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل والفعال لحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس.
    In addition, the Committee strongly recommends that all necessary measures be taken to ensure the full and effective implementation of the ban on corporal punishment in schools. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بشدة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل والفعال لحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس.
    244. The Committee recommends that all necessary measures be taken to ensure that human rights are respected by members of the army, the security forces and the police. UN ٢٤٤ - وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام أفراد الجيش وقوات اﻷمن والشرطة لحقوق اﻹنسان.
    The Committee thus recommended that all necessary measures be taken to ensure peace with the full participation of all women, Jewish and Christian, Muslim and Druze alike. UN ومن ثم توصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تحقيق السلام بالمشاركة الكاملة من جانب جميع النساء، يهوديات ومسيحيات ومسلمات ودرزيات على السواء.
    110. The Committee recommends that all necessary measures be taken to ensure that accused persons are not detained for several days in police premises. UN ١١٠ - وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون احتجاز بعض المتهمين لعدة أيام في مقار الشرطة.
    244. The Committee recommends that all necessary measures be taken to ensure that human rights are respected by members of the army, security forces and the police. UN ٢٤٤ - وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام أفراد الجيش وقوات اﻷمن والشرطة لحقوق اﻹنسان.
    The European Union calls on all political players to bring these unacceptable acts to an end immediately and requests that all necessary measures be taken to ensure the safety of the international and diplomatic presence. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي كافة الأطراف السياسية الفاعلة إلى وضع حد لهذه الأعمال غير المقبولة فورا، ويطالب باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة سلامة الوجود الدولي والدبلوماسي.
    In light of articles 7 and 8 of the Convention, the Committee recommends that all necessary measures be taken to ensure that birth registration is made accessible to all parents within the State party. The Committee also recommends that efforts be made to raise awareness among government officers, community leaders and parents to ensure that all children are registered at birth. UN وفي ضوء المادتين 7 و8 من الاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تيسير تسجيل مواليد الجميع في الدولة الطرف، كما توصي ببذل جهود لزيادة الوعي بين الموظفين الحكوميين وقادة المجتمعات المحلية والآباء لضمان تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم.
    The Committee against Torture (CAT) recommended that all necessary measures be taken to ensure that enforced disappearance is established as an offence in Sri Lankan law. UN 4- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إدراج الاختفاء القسري كجريمة في القانون السريلانكي(29).
    590. In connection with the implementation of article 7 of the Convention, the Committee recommends that all necessary measures be taken to provide training and education of law enforcement officers, civil servants, magistrates and lawyers, as well as teachers and students, at all levels of education, in the field of human rights and prevention of racial discrimination. UN ٥٩٠ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٧ من الاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتوفير التدريب والتوعية في ميدان حقوق اﻹنسان ومنع التمييز العنصري للموظفين القائمين على إنفاذ القوانين، وللموظفين المدنيين، ولموظفي القضاء وللمحامين، وكذلك للمدرسين والطلاب في جميع مراحل التعليم.
    Therefore, the Committee stressed the need that all necessary measures be taken to ensure that such trials are held under conditions which genuinely afford the full guarantees stipulated in article 14. UN ولذا شددت اللجنة على ضرورة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أن تتم هذه المحاكمات في ظروف تتوافر فيها جميع الضمانات الحقيقية المنصوص عليها في المادة 14.
    The Committee also recommends that a comprehensive and integrated public information campaign be elaborated with a view to preventing and combating all forms of abuse of children and that all necessary measures be taken to ensure the physical and psychological recovery and the social reintegration of children victims of war, in the light of article 39 of the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضا بإعداد حملة إعلامية عامة شاملة ومتكاملة بغية منع ومكافحة جميع أشكال إيذاء اﻷطفال وباتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال ضحايا الحرب، في ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية.
    301. In connection with the implementation of article 7 of the Convention, the Committee recommends that all necessary measures be taken to provide training and education of law enforcement officers, civil servants, judges and lawyers, as well as teachers and students, at all levels of education, and the public at large, in the field of human rights and prevention of racial discrimination. UN ١٠٣- وفيما يخص تنفيذ المادة ٧ من الاتفاقية توصي اللجنة باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتوفير التدريب والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان ومنع التمييز العنصري للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والموظفين الحكوميين، والقضاة والمحامين، فضلاً عن المدرسين والطلاب في جميع مراحل التعليم والجمهور عموماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more