"all necessary measures in" - Translation from English to Arabic

    • جميع التدابير اللازمة في
        
    • جميع التدابير الضرورية
        
    • كافة التدابير اللازمة في
        
    • جميع التدابير اللازمة من
        
    • كافة التدابير الضرورية في
        
    We take all necessary measures in support of freedom and in defense of peace in Southeast Asia. Open Subtitles نحن اتخاذ جميع التدابير اللازمة في دعم الحرية ودفاعا عن السلام في جنوب شرق آسيا.
    Moreover, it becomes incumbent on all of us to be vigilant and to take all necessary measures in dealing with terrorists in our own countries. UN ثم إنه أصبح من المحتم علينا جميعا أن نلتزم اليقظة وأن نتخذ جميع التدابير اللازمة في تعاملنا مع الإرهاب في بلداننا.
    All treaty bodies are to enforce these guidelines and take all necessary measures in case of a breach. 4.4.2. UN وينبغي على جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان تطبيق هذه المبادئ التوجيهية واتخاذ جميع التدابير اللازمة في حال وجود مخالفة.
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylum-seekers of Roma origin. UN 5- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    6. Decides to appraise in 2013 the progress achieved in the implementation of the Plan of Action, and requests the Secretary-General to take all necessary measures in that regard; UN 6 - تقرر تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في عام 2013، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ كافة التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    125.68 Take all necessary measures in order to provide a fair and independent judiciary system, which respect the rights of the defence (France); UN 125-68 اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل إرساء نظام قضائي منصف ومستقل يراعي حقوق الدفاع (فرنسا)؛
    In view of the importance of measures in the fields of teaching, education, culture and information to combat prejudices which lead to racial discrimination and to promote understanding, tolerance and friendship among racial and ethnical groups, the Committee recommends that the State party takes all necessary measures in those fields in accordance with article 7 of the Convention. UN ٥٣٨ - ونظرا ﻷهمية ما يتخذ في ميادين التدريس والتعليم والثقافة واﻹعلام من التدابير الرامية الى مكافحة التعرض المؤدي الى التمييز العنصري والتدابير الرامية الى تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين الفئات العنصرية والعرقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الضرورية في هذه الميادين وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية.
    It informed the Committee that Iranian law enforcement authorities had taken steps to prevent violation of the sanctions regime and would continue to take all necessary measures in this regard. UN وأبلغت حكومة إيران اللجنة أن سلطات إنفاذ القانون اﻹيرانية اتخذت خطوات للحيلولة دون انتهاك نظام الجزاءات وسوف تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    The Assembly would decide to appraise in 2013 the progress achieved in the implementation of the Plan of Action and request the Secretary-General to take all necessary measures in that regard. UN وتقرر الجمعية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في عام 2013 وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة في ذلك الصدد.
    12. Welcomes also the expressed commitment of the Government of the Democratic Republic of the Congo to reforming and restoring the efficacy of the judicial system, and calls upon the Government to take all necessary measures in this regard; UN ١٢ - ترحب أيضا بإعراب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن التزامها بإصلاح النظام القضائي وإعادة الفعالية إليه، وتهيب بالحكومة اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    159. The Committee recommends that the Government should fully respect the commitments and obligations arising under the Convention and that it should adopt all necessary measures in this regard. UN ٩٥١ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تحترم بالكامل ما تنص عليه الاتفاقية من تعهدات والتزامات وباتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الشأن.
    12. Also welcomes the expressed commitment of the Government of the Democratic Republic of the Congo to reforming and restoring the efficacy of the judicial system, and calls upon the Government to take all necessary measures in this regard; UN ١٢ - ترحب أيضا بإعراب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن التزامها بإصلاح النظام القضائي وإعادة الفعالية إليه، وتدعو الحكومة إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    CAT and CRC recommended that Colombia take all necessary measures in this regard. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل كولومبيا باتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد(65).
    " 3. Decides to appraise at its seventy-first session the progress achieved in the implementation of the Global Plan of Action, and requests the Secretary-General to take all necessary measures in that regard; UN " 3 - تقرر تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية في دورتها السابعة والسبعين، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    4. Decides to appraise, from within existing resources, on a four-year basis, starting at its seventy-second session, the progress achieved in the implementation of the Global Plan of Action in order to assess achievements, gaps and challenges, including in the implementation of the relevant legal instruments, and requests the Secretary-General to take all necessary measures in that regard; UN 4 - تقرر القيام مرة كل أربع سنوات اعتبارا من دورتها الثانية والسبعين، وفي حدود الموارد المتاحة، بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية من أجل تقييم الإنجازات وتحديد الثغرات والتحديات في مجالات منها تنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة بالموضوع، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    4. Decides to appraise, from within existing resources, on a four-year basis, starting at its seventy-second session, the progress achieved in the implementation of the Global Plan of Action in order to assess achievements, gaps and challenges, including in the implementation of the relevant legal instruments, and requests the Secretary-General to take all necessary measures in that regard; UN 4 - تقرر القيام مرة كل أربع سنوات اعتبارا من دورتها الثانية والسبعين، وفي حدود الموارد المتاحة، بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية من أجل تقييم الإنجازات وتحديد الثغرات والتحديات في مجالات منها تنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة بالموضوع، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylumseekers of Roma origin. UN 5- أخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylumseekers of Roma origin. UN 5- أخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    6. Decides to appraise in 2013 the progress achieved in the implementation of the Plan of Action, and requests the Secretary-General to take all necessary measures in that regard; UN 6 - تقرر تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في عام 2013، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ كافة التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    The Assembly decided to appraise in 2013 the progress achieved in the implementation of the Plan of Action and requested the Secretary-General to take all necessary measures in that regard (resolution 64/293). UN وقررت الجمعية أن تقيم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في عام 2013، وطلبت إلى الأمين العام أن يتخذ كافة التدابير اللازمة في هذا الصدد (64/293).
    (a) Take all necessary measures in order to address and prevent violence and abuse of children; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل التصدي لممارسات العنف والاعتداء على الأطفال ومنعها؛
    In view of the importance of measures in the fields of teaching, education, culture and information to combat prejudices which lead to racial discrimination and to promote understanding, tolerance and friendship among racial and ethnical groups, the Committee recommends that the State party take all necessary measures in those fields in accordance with article 7 of the Convention. UN ٥٣٨ - ونظرا ﻷهمية ما يتخذ في ميادين التدريس والتعليم والثقافة واﻹعلام من التدابير الرامية الى مكافحة التعرض المؤدي الى التمييز العنصري والتدابير الرامية الى تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين الفئات العنصرية والعرقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الضرورية في هذه الميادين وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more