"all necessary measures to improve the" - Translation from English to Arabic

    • جميع التدابير اللازمة لتحسين
        
    • جميع التدابير الضرورية لتحسين
        
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to improve the quality of education, particularly in rural areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين جودة التعليم، خصوصاً في المناطق الريفية.
    The State party should take all necessary measures to improve the conditions of detention of prisoners on death row in order to guarantee their basic needs and rights. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتحسين ظروف احتجاز المحكوم عليهم بالإعدام وذلك من أجل كفالة احتياجاتهم وحقوقهم الأساسية.
    The State party should take all necessary measures to improve the conditions of detention of prisoners on death row in order to guarantee their basic needs and rights. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتحسين ظروف احتجاز المحكوم عليهم بالإعدام وذلك من أجل كفالة احتياجاتهم وحقوقهم الأساسية.
    The State should take all necessary measures to improve the conditions of detention of persons on death row, and to ensure they are afforded all the protections provided by the Convention. UN ينبغي للدولة أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتحسين ظروف احتجاز الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام وضمان حصولهم على جميع أشكال الحماية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The State should take all necessary measures to improve the conditions of detention of persons on death row, and to ensure they are afforded all the protections provided by the Convention. UN ينبغي للدولة أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتحسين ظروف احتجاز الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام وضمان حصولهم على جميع أشكال الحماية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The State should take all necessary measures to improve the conditions of detention of persons on death row, in order to bring them into line with international minimum standards. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتحسين ظروف احتجاز الأشخاص المدرجين على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام، وذلك لجعلها مطابقة للمعايير الدولية الدنيا.
    The State should take all necessary measures to improve the conditions of detention of persons on death row, in order to bring them into line with international minimum standards. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتحسين ظروف احتجاز الأشخاص المدرجين على قائمة المحكومين بالإعدام، وذلك من أجل مطابقتها مع المعايير الدولية الدنيا.
    The State should take all necessary measures to improve the conditions of detention of persons on death row, in order to bring them into line with international minimum standards. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتحسين ظروف احتجاز الأشخاص المدرجين على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام، وذلك لجعلها مطابقة للمعايير الدولية الدنيا.
    The Committee had also urged States parties to take all necessary measures to improve the situation and protect the rights of children in armed conflicts and those affected by landmines. UN وحثت اللجنة أيضا الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين حالة حقوق الطفل وحمايتها في المنازعات المسلحة وفي المناطق المتأثرة بالألغام البرية.
    The Committee had also urged States parties to take all necessary measures to improve the situation and protect the rights of children in armed conflicts and those affected by landmines. UN وحثت اللجنة أيضا الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين حالة حقوق الطفل وحمايتها أثناء المنازعات المسلحة وفي المناطق المتأثرة بالألغام الأرضية.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to improve the quality of education, including by improving school curricula with a view to meeting international standards of education, by improving school facilities, textbooks and other supplies, and by investing in the training of teachers. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين نوعية التعليم، بطرق منها تحسين المناهج المدرسية بهدف استيفاء المعايير الدولية للتعليم، من خلال تحسين المرافق المدرسية والكتب المدرسية وغيرها من اللوازم وبالاستثمار في تدريب المدرسين.
    The State party should take all necessary measures to improve the living conditions of asylum-seekers by providing them with adequate food, medical care and other social amenities including also a review of the direct provision system. UN وعلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين ظروف عيش طالبي اللجوء من خلال توفير قدر كافٍ من الغذاء والرعاية الطبية وغيرها من المساعدات الاجتماعية، بما في ذلك إعادة النظر في نظام التوفير المباشر للخدمات.
    The State party should take all necessary measures to improve the living conditions of asylum-seekers by providing them with adequate food, medical care and other social amenities including also a review of the direct provision system. UN وعلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين ظروف عيش طالبي اللجوء من خلال توفير قدر كافٍ من الغذاء والرعاية الطبية وغيرها من المساعدات الاجتماعية، بما في ذلك إعادة النظر في نظام التوفير المباشر للخدمات.
    71. The Committee urges the State party to take all necessary measures to improve the conditions in camps for temporary refugees by providing them with adequate basic needs. UN 71- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين الأوضاع في مخيمات اللاجئين المؤقتين عن طريق توفير احتياجاتهم الأساسية بصورة كافية.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to improve the quality of education, including by improving school curricula with a view to meeting international standards of education, by improving school facilities, textbooks and other supplies, and by investing in the training of teachers. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين نوعية التعليم، بطرق منها تحسين المناهج المدرسية بهدف استيفاء المعايير الدولية للتعليم، من خلال تحسين المرافق المدرسية والكتب المدرسية وغيرها من اللوازم وبالاستثمار في تدريب المدرسين.
    (f) Adopt all necessary measures to improve the material conditions of the reception centres for asylum-seekers and immigrants and ensure the physical and psychological integrity of all individuals accommodated in these centres; UN (و) اعتماد جميع التدابير اللازمة لتحسين الظروف المادية في مراكز استقبال ملتمسي اللجوء والمهاجرين وضمان السلامة الجسدية والنفسية لجميع الأشخاص المقيمين في تلك المراكز؛
    (a) Take all necessary measures to improve the quality of its health system and its health expenditures, reducing infant, child and maternal mortality rates, preventing communicable diseases by stepping up immunization programmes, preventing and treating diarrhoeal diseases and acute respiratory tract infections and malaria, among others; UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين نوعية نظامها الصحي ومستوى إنفاقها في مجال الصحة، وخفض معدل وفيات الرضّع والأطفال والأمهات، والوقاية من الأمراض المعدية عن طريق التعجيل بوضع برامج للتحصين، والوقاية من أمراض من ضمنها أمراض الإسهال والالتهابات الحادة للمسالك التنفسية والملاريا ومعالجتها؛
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to improve the conditions in reception centres for minors and ensure respect for the existing laws so that regular procedures in the expulsion of unaccompanied foreign children are carried out. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية لتحسين الظروف في مراكز استقبال القصَّر وضمان احترام القوانين القائمة بحيث تطبَّق الإجراءات العادية لترحيل الأطفال الأجانب غير المصحوبين.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to improve the conditions in reception centres and ensure that qualified guardians are assigned to all unaccompanied asylum-seeking children. UN 525- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لتحسين الظروف داخل مراكز الاستقبال والتأكد من تعيين أوصياء مؤهلين على جميع الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين.
    (a) Take all necessary measures to improve the economic situation of disadvantaged groups of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation, and to improve their access to health-care services and social benefits, irrespective of their status; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتحسين الحالة الاقتصادية للفئات المحرومة من النساء بما يخلِّصهن من حالة الضعف والتعرض للاستغلال، وتحسين فرصهن في الحصول على خدمات الرعاية الصحية والاستفادة من المزايا الاجتماعية، بصرف النظر عن مركزهن الاجتماعي؛
    58. In 2004 CAT recommended, inter alia, that Croatia adopt all necessary measures to improve the material conditions of the reception centres for asylum-seekers and immigrants, and refrain from detaining asylum-seekers and illegal immigrants for prolonged periods. UN 58- وفي عام 2004، أوصت لجنة مناهضة التعذيب كرواتيا، في جملة أمور، بأن تعتمد جميع التدابير الضرورية لتحسين الظروف المادية لمراكز استقبال ملتمسي اللجوء والمهاجرين، وأن تمتنع عن احتجاز ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير النظاميين لفترات مطولة(129).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more