"all necessary measures to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • جميع التدابير اللازمة لتعزيز
        
    • جميع التدابير الضرورية لتعزيز
        
    • كل التدابير الضرورية لتعزيز
        
    • ما يلزم من تدابير لتعزيز
        
    Those States which have not yet done so should take all necessary measures to strengthen such national regulations. UN وينبغي للدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز إجراءاتها الوطنية إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Most Council members called for the adoption of all necessary measures to strengthen MINUSMA and considered that it was necessary to analyse urgently how to respond to the extremist threat. UN ودعا معظم أعضاء المجلس إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز البعثة المتكاملة ورأوا أن من الضروري القيام على وجه السرعة بتحليل لكيفية التصدي لخطر المتطرفين.
    11. We request the Secretary General of the United Nations to undertake all necessary measures to strengthen the Office of the High Representative. UN 11- نطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز مكتب الممثل السامي؛
    It recommends that the State party take all necessary measures to strengthen dental health care services for adolescents. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز خدمات صحة الأسنان لصالح المراهقين.
    It recommends that the State party take all necessary measures to strengthen dental health care services for adolescents. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز خدمات صحة الأسنان لصالح المراهقين.
    (b) Take all necessary measures to strengthen the surveillance of Internet child pornography and of unregistered tourist accommodation and clandestine activities related to child sexual exploitation; UN (ب) اعتماد كل التدابير الضرورية لتعزيز مراقبة استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت وفي أماكن السكن السياحية غير المسجلة والأنشطة السرية المتصلة باستغلال الأطفال لأغراض جنسية؛
    (c) Take all necessary measures to strengthen its mental health and counselling services, ensuring that they are accessible and sensitive to adolescents, and undertake studies on the causes and backgrounds of suicides; UN (ج) اتخاذ ما يلزم من تدابير لتعزيز خدمات الصحة العقلية والخدمات الاستشارية والتأكد من أنها سهلة المنال وتراعي احتياجات المراهقين، وإجراء دراسات عن أسباب الانتحار وخلفياته؛
    11. We request the Secretary-General of the United Nations to undertake all necessary measures to strengthen the Office of the High Representative. UN 11- نطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز مكتب الممثل السامي؛
    " 3. Urges Governments to take all necessary measures to strengthen women's economic independence and to protect and promote their human rights and fundamental freedoms in order to allow them to protect themselves from HIV infection; UN " 3 - تحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز استقلال المرأة الاقتصادي، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي لها، ليتسنى لها حماية نفسها من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية؛
    (d) Take all necessary measures to strengthen access to information on the right to physical and mental health, on healthy lifestyles and behaviours, and on reproductive health. UN (د) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز فرص الحصول على معلومات عن الحق في الصحة البدنية والعقلية، وعن أنماط الحياة والسلوكيات الصحية، وعن الصحة الإنجابية.
    In this regard, I encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to prioritize the establishment of a comprehensive framework for security sector reform and to take all necessary measures to strengthen State authority and deliver basic services in the areas newly recovered from armed groups. UN وفي هذا الصدد، أشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إيلاء أولوية لوضع إطار شامل لإصلاح القطاع الأمني واتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز سلطة الدولة وتوفير الخدمات الأساسية في المناطق التي تم تحريرها حديثا من سيطرة الجماعات المسلحة.
    The Committee recommends that the State party undertake all necessary measures to strengthen the Ministry of Youth, Women, Children and Family Affairs in order that it can play its role as an effective mechanism of coordination of all policies, plans and programmes for the implementation of the Convention. National Plan of Action UN 103- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز عمل وزارة الشباب والمرأة والطفل وشؤون الأسرة، لكي تؤدي دورها كآلية فعالة لتنسيق جميع السياسات والخطط والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    444. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to strengthen the active participation of rural women in the design, development, implementation and monitoring of rural development policies and programmes so as to enhance implementation of article 14 of the Convention. UN 444- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز المشاركة الفعالة للمرأة الريفية في صياغة سياسات وبرامج التنمية الريفية وفي وضعها وتنفيذها ورصدها بهدف تعزيز تنفيذ المادة 14 من الاتفاقية.
    28. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to strengthen the active participation of rural women in the design, development, implementation and monitoring of rural development policies and programmes so as to enhance implementation of article 14 of the Convention. UN 28 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز المشاركة الفعالة للمرأة الريفية في صياغة سياسات وبرامج التنمية الريفية وفي وضعها وتنفيذها ورصدها بهدف تعزيز تنفيذ المادة 14 من الاتفاقية.
    245. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to strengthen its programmes for improving health care by, inter alia, supporting these programmes with adequate resources and paying particular and urgent attention to mortality rates, vaccination uptakes, nutrition status, and the management of communicable diseases and malaria. UN 245- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز برامجها الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية، وذلك بجملة وسائل منها، دعم البرامج بالموارد الكافية وإيلاء عناية خاصة وعاجلة لمعدلات الوفيات، وجرعات التلقيح، وحالة التغذية ومكافحة الأمراض المعدية والملاريا.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to strengthen the capacity and authority of the two coordinating bodies, with the aim of further enhancing coordination among the different government bodies at all levels, and provide the necessary human, technical and financial resources for their effective functioning. UN ١١- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز قدرة وسلطة الهيئتين التنسيقيتين قصد المضي في تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية على جميع المستويات وتزويدهما بالموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لأداء عملهما بفعالية.
    (d) Take all necessary measures to strengthen law enforcement authorities and the justice system, and provide effective remedies, through the courts, for child rights violations. UN (د) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز سلطات إنفاذ القوانين ونظام العدالة وتوفير سبل تظلم فعالة من انتهاكات حقوق الطفل من خلال المحاكم.
    They must strive to contain the violence of extremists and to take all necessary measures to strengthen mutual trust, which will, undoubtedly, contribute to lasting peace. UN وعليهما أن يناضلا لاحتواء العنف من جانب المتطرفين وأن يتخذا جميع التدابير الضرورية لتعزيز الثقة المتبادلة، التي ستسهم، دون شك، في تحقيق السلام الدائم.
    3. Urges Governments to take all necessary measures to strengthen women’s economic independence, to protect and promote their human rights and fundamental freedoms in order to allow them to better protect themselves from HIV infection; UN ٣ - تحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز استقلال المرأة الاقتصادي، وحماية وتعزيز ما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، كي تتاح لها فرصة حماية نفسها على نحو أفضل من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    8. In its resolution 44/2, the Commission urged Governments to take all necessary measures to strengthen women's economic independence and to protect and promote their human rights and fundamental freedoms in order to allow them to better protect themselves from HIV infection. UN 8 - وفي قرارها 44/2، حثت اللجنة الحكومات على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز استقلال المرأة الاقتصادي، وحماية وتعزيز ما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية، لكي تتاح لها فرصة حماية نفسها على نحو أفضل من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    3. Urges Governments to take all necessary measures to strengthen women's economic independence and to protect and promote their human rights and fundamental freedoms in order to allow them to better protect themselves from HIV infection; UN 3 - تحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز استقلال المرأة الاقتصادي، وحماية وتعزيز ما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية، كي تتاح لها فرصة حماية نفسها على نحو أفضل من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    (b) Urging all Member States to take all necessary measures to strengthen the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, as the principal policymaking body in the field, in performing its activities, including cooperation and coordination with the institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and relevant intergovernmental and non-governmental organizations; UN (ب) حث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير الضرورية لتعزيز لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بصفتها الهيئة الرئيسية المعنية بوضع السياسات العامة في هذا الميدان، في أداء أنشطتها، بما في ذلك التعاون والتنسيق مع المعاهد التي تتكون منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية المعنية؛
    (a) Take all necessary measures to strengthen its mental health and counselling services, ensuring that they are accessible and sensitive to adolescents, and undertake studies on the causes and backgrounds of psychological disorders among adolescents; UN (أ) اتخاذ ما يلزم من تدابير لتعزيز خدمات الصحة العقلية والخدمات الاستشارية، والتأكد من أنها سهلة المنال وتراعي احتياجات المراهقين، وإجراء دراسات بشأن أسباب الاضطرابات النفسية لدى المراهقين وخلفياتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more