This will be a step forward in the implementation of our efforts with a view to banning all nuclear tests from the planet. | UN | إن ذلك سيكون خطوة إلى اﻷمام في تجسيد جهودنا الرامية إلى حظر جميع التجارب النووية في كل مكان من هذا الكوكب. |
At the same time, Kazakhstan stopped all nuclear tests and closed the Semipalatinsk nuclear testing site. | UN | وأوقفت كازاخستان في الوقت نفسه جميع التجارب النووية وأغلقت موقع سيمبيالاتنسك للتجارب النووية. |
New Zealand condemned these tests, as it has done in the case of all nuclear tests. | UN | وقد أدانت نيوزيلندا هذه التجارب، كما فعلت في حالة جميع التجارب النووية. |
Pending the entry into force of the Treaty, the moratorium on all nuclear tests should continue. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي أن يتواصل الوقف الاختياري لجميع التجارب النووية. |
Kenya believes that the CTBT should ban all nuclear tests in all environments for all times. | UN | وتعرب كينيا عن اعتقادها بأنه ينبغي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب أن تحظر كافة التجارب النووية في جميع البيئات وفي كل اﻷوقات. |
As stated before by my delegation, Brazil condemns all nuclear tests. | UN | كما ذكر وفد بلدي من قبل، تدين البرازيل جميع التجارب النووية. |
“The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty recently approved by the General Assembly falls short of the aspirations of the peoples of the world to a total ban on all nuclear tests. | UN | معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وافقت عليها الجمعية العامة أخيرا، لا ترقى إلى ما تطمح اليه شعوب العالم، وهو القضاء الكامل على جميع التجارب النووية. |
As a matter of principle, South Africa opposes all nuclear tests since they do not contribute to promoting world peace and security. | UN | إن جنوب أفريقيا تعارض من ناحية المبدأ جميع التجارب النووية ﻷنها لا تساهم في تعزيز السلم واﻷمن في العالم. |
The establishment and strengthening of a nuclear non-proliferation regime was the only way of securing a ban on all nuclear tests. | UN | فإقامة وتعزيز نظام لمنع الانتشار النووي هو الطريقة الوحيدة لكفالة فرض حظر على جميع التجارب النووية. |
Pending the entry into force of the Treaty, the moratorium on all nuclear tests should continue. | UN | وينبغي أن يستمر العمل بالوقف الاختياري المفروض على جميع التجارب النووية ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty recently approved by the General Assembly falls short of the aspirations of the peoples of the world to a total ban on all nuclear tests. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وافقت عليها الجمعية العامة أخيرا، لا ترقى الى ما تطمح اليه شعوب العالم، وهو القضاء الكامل على جميع التجارب النووية. |
By overwhelming global consensus, we will make a solemn commitment to end all nuclear tests for all time. | UN | فبتوافـق اﻵراء العــام العالمــي، سنتعهد تعهدا رسميا بإنهاء جميع التجارب النووية إلى اﻷبد. |
We now finally stand on the threshold of a new era in which all nuclear tests will be banned for ever. | UN | ونقف اﻵن، في نهاية اﻷمر، عند عتبة عهد جديد سوف تحظر فيه جميع التجارب النووية إلى اﻷبد. |
Nigeria, in the past, stated that the treaty should cover all nuclear tests in all environments. | UN | وكانت نيجيريا قد صرحت في الماضي بأن المعاهدة يجب أن تشمل جميع التجارب النووية في جميع البيئات. |
The international community has long demanded the cessation of all nuclear tests since the 1950s. | UN | إن المجتمع الدولي طالما طالب بوقف جميع التجارب النووية منذ الخمسينات. |
Today, a treaty putting a complete end to all nuclear tests is the only feasible way of reducing the nuclear threat. | UN | واليوم فإن المعاهدة التي تنهي جميع التجارب النووية بشكل تام هي السبيل العملي الوحيد لتقليل الخطر النووي. |
We welcome the announcement last Monday by President Chirac that France will now stop all nuclear tests. | UN | ونرحب بإعلان الرئيس شيراك يوم الاثنين الماضي وقف فرنسا لجميع التجارب النووية. |
Thailand reaffirms its opposition to all nuclear tests, as they violate the spirit of the NPT and the NPT Review Conference decision in pursuit of nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | تعيد تايلند تأكيد معارضتها لجميع التجارب النووية لكونها تنتهك روح معاهدة عدم الانتشار وقرار مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار بتحقيق عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
In this regard I recall that during our negotiations on the CTBT, in which I chaired the Legal and Institutional Working Group, I proposed, on behalf of Egypt and with the support of most of the non—nuclear States, that the scope of the ban should cover all nuclear tests. | UN | وفي هذا الاطار، أود التذكير بأنه أثناء التفاوض حول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتي رأست خلالها الفريق العامل المعني بالموضوعات القانونية والمؤسسية، قدمت اقتراحاً بالنيابة عن مصر أيدته أغلبية وفود الدول غير النووية بشأن توسيع نطاق الحظر ليشمل كافة التجارب النووية. |
Fifth, the ban must encompass all nuclear tests, even those that are allegedly peaceful, so as to prevent any future military benefits being derived from such tests. | UN | خامساً، أن يشمل الحظر إجراء أي تجارب نووية ولو تحت ذريعة أنها سلمية وذلك ﻹمكانية الاستفادة من إجراء مثل هذه التجارب في أي من المجالات العسكرية مستقبلاً. |
This text should comprehensively ban all nuclear tests once and for all. | UN | وينبغي لهذا النص أن يحظر كل التجارب النووية حظرا شاملا قاطعا. |
During the spring session we achieved some progress and we must reach agreements that will result in the total banning of all nuclear tests irrespective of the purpose for which it is claimed they are made. | UN | وقد حققنا بعض التقدم أثناء دورة الربيع، وينبغي أن نتوصل الى اتفاقات تؤدي الى الحظر الكامل لكل التجارب النووية أيا كان الهدف الذي يدعى اجراؤها من أجله. |
In this connection I wish to restate yet again my country's position against all nuclear tests whatever their origin. | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أبين، مرة أخرى، موقف بلدي المناهض لكافة التجارب النووية مهما كان منشؤها. |