"all occupations" - Translation from English to Arabic

    • جميع المهن
        
    • جميع الوظائف
        
    all occupations combined 166 599 241 794 279 635 143 074 UN الحكومة المركزية المجموع بالكولون جميع المهن معاً
    Ensuring equal access to all occupations and professions and equal distribution of all positions between women and men with a view to reducing the pay gap between women and men. UN :: ضمان وجود فرص متكافئة للمرأة والرجل لشغل جميع المهن والوظائف ووجود توزيع عادل لجميع المناصب بين الرجل والمرأة بهدف تقليل الفرق في الأجور بين الرجال والنساء
    20. A new National Classification of Occupations was adopted in 2008 which refers for the first time to all occupations in the female and male gender. UN 20 - واعتمد تصنيف وطني جديد للمهن في عام 2008 يُشير لأول مرة إلى جميع المهن باستخدام صيغتي المؤنث والمذكر.
    Women had equal access to all occupations and professions, in many of which they had already achieved high positions, and an equal duty to participate in national defence. UN وسبل شغل جميع الوظائف والمهن متاحة للنساء على قدم المساواة، وقد تبوأن بالفعل مراكز عالية في الكثير منها، ويتساوى واجبهن في المشاركة في الدفاع الوطني.
    Women and men have legal access to all occupations and professions, except the most senior professions of some churches where there are specific restrictions, mainly against women. UN ويتمتع كل من المرأة والرجل بإمكانيات الوصول القانوني إلى جميع الوظائف والمهن، فيما عدا المهن الأقدم في بعض الكنائس التي تخضع لقيود معينة، موجهة بصفة رئيسية ضد المرأة.
    February 1997, for all occupations Job UN عدد العاملين /العاملات في جميع المهن على اختلافها
    Alternative leave is used by all occupations and professions, but it is most often utilized by university graduates or those with a good secondary-level degree working in office work. UN ويستخدم هذا التناوب في جميع المهن والوظائف، إلا أنه أكثر شيوعا بين خريجي الجامعات والحاصلين على درجة ثانوية جيدة ممن يمارسون الأعمال المكتبية.
    Accordingly, it was agreed that improving the representation of women at all levels and in all occupations would have a positive impact on both peacekeeping operations and mission working conditions. UN ولذلك اتُفق على أن تحسين تمثيل المرأة على جميع الصعد وفي جميع المهن سيؤثر إيجابيا على كل من عمليات حفظ السلام وظروف العمل في البعثات.
    The Secretary-General should ensure that women in the General Service are fully represented in all occupations, statistics, accounting, computing, travel clerks, etc., and not limited to secretarial roles. UN وينبغي لﻷمين العام أن يكفل تمثيل النساء العاملات في فئة الخدمات العامة في جميع المهن تمثيلا تاما - اﻹحصاء، والمحاسبة، والحوسبة، وكتبة السفر وما إلى ذلك - وعدم اقتصار دورهن على السكرتيرات فقط.
    The Occupational Health section of the New Brunswick Occupational Health and Safety Commission deals with the conservation of the health of all workers in all occupations. UN ١٣٣٩- يهتم قسم الصحة المهنية التابع للجنة الصحة والسلامة المهنية في نيو برونزويك بالحفاظ على صحة جميع العمال في جميع المهن.
    Employed in all occupations UN العاملون في جميع المهن
    39. One essential objective of Austria's equality orientation in its labour market policies is to give women and girls access to all occupations, professions and positions. UN 39- ومن الأهداف الأساسية لتوجُّه النمسا نحو المساواة في سياساتها المتعلقة بسوق العمل تيسير سبل وصول النساء والفتيات إلى جميع المهن والحرف والمناصب.
    (a) Implementation of research on problems faced by working women, aimed at their participation in all occupations on equal terms with men, at all levels of hierarchy and production organization; UN )أ( اجراء البحوث حول المشاكل التي تواجهها المرأة العاملة، من أجل تأمين مشاركتها، على قدم المساواة مع الرجل، في جميع المهن وفي كافة المستويات الادارية وكل مؤسسات الانتاج؛
    In all occupations and activities involving radiation, the quantification of and the perception of risks have been recognized as important issues. A major difficulty in managing risks has been to satisfy the concerns of individuals, communities and society. UN ١٧٨ - وفي جميع المهن واﻷنشطة التي تنطوي على تعامل بالاشعاعات، تم التسليم بأن تقدير المخاطر كميا وإدراك كنهها هما مسألتان مهمتان، وكانت إحدى الصعوبات الكبرى في ادارة المخاطر تتمثل في الاستجابة الى دواعي القلق لدى اﻷفراد والمجتمعات المحلية والمجتمع كله.
    (b) To provide women, especially girls and young women, with equal access to vocational training in all occupations in order to expand their opportunities for employment in occupations that are non-traditional or new to women and that are important to development; UN )ب( تزويد النساء، ولا سيما الفتيات والشابات، بفرص متساوية للالتحاق بالتدريب المهني على جميع المهن من أجل توسيع فرصهن في العمل في المهن غير التقليدية أو الجديدة على المرأة والمهن الهامة للتنمية؛
    163. Members requested data on all occupations, broken down by sex, and on female unemployment. They wanted to know in which branches of activity women were in the majority and whether as many women were employed in the private sector as in the public sector. UN ١٦٣ - طلب اﻷعضاء بيانات عن جميع المهن التي أصبحت متاحة أمام الجنسين وعن البطالة بين النساء، ورغبوا بمعرفة فروع النشاط التي تشمل أغلبية من النساء وما إذا كانت هناك نساء مستخدمات في القطاع الخاص على اسوة بالكثرة المستخدمة في القطاع العام.
    all occupations UN جميع المهن
    Total (all occupations) UN اﻹجمالي )جميع المهن(
    This will result in attaining gender balance in a greater number of departments and offices and improved women’s representation at all levels and in all occupations of the Professional and higher categories. UN وسينتج عن ذلك تحقيق التوازن بين الجنسين في عدد أكبر من اﻹدارات والمكاتب وتحسين تمثيل المرأة على جميع اﻷصعدة وفي جميع الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها.
    This will result in attaining gender balance in a greater number of departments and offices and improved women’s representation at all levels and in all occupations of the Professional and higher categories. UN وسينتج عن ذلك تحقيق التوازن بين الجنسين في عدد أكبر من اﻹدارات والمكاتب وتحسين تمثيل المرأة على جميع اﻷصعدة وفي جميع الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها.
    The Office of Vocational Training is assigned all occupations in crafts, industry, services, agriculture, forestry, domestic economy, and health and nursing. UN ويضطلع مكتب التدريب المهني بمهمة إسناد جميع الوظائف في الحرف والصناعة والخدمات والزراعة والحراجة والاقتصاد المحلي والصحة والتمريض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more