Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened. | UN | وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها. |
Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened. | UN | وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها. |
The Government reported annually to Parliament on all of its programmes, both substantively and in terms of allocation of resources. | UN | وتقدم الحكومة سنوياً تقارير إلى البرلمان عن جميع برامجها سواء موضوعياً أو فيما يتعلق بتخصيص الموارد. |
UNIFEM uses a human rights-based approach in all of its programmes. | UN | ويتبع الصندوق في جميع برامجه نهجا قائما على حقوق الإنسان. |
19. Welcome the operationalization of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns and look forward to the launch of all of its programmes; | UN | 19 - نرحِّب بتفعيل الإطار العشري للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، ونتطلع إلى إطلاق جميع برامجه. |
Virtually all of its programmes have been evaluated, reinforcing its conviction that the programme approach is the most effective and sustainable method of providing development assistance. | UN | وقد تم تقييم مشاريعها كلها تقريبا، مما يعزز اعتقادها بأن النهج البرنامجي هو أكثر طرق تقديم المساعدة الانمائية فاعلية وديمومة. |
Since 2000, it has geared all of its programmes and projects in line with the achievement of the Goals or increasing awareness about them. | UN | وقد وَجَّهَت، منذ سنة 2000، جميع برامجها ومشاريعها لكي تتفق مع إنجاز الأهداف أو زيادة التوعية لها. |
As a result, the Foundation places special importance on women's empowerment in all of its programmes, emphasizing the need to improve women's lives and opportunities. | UN | ونتيجة لذلك، تولي المؤسسة أهمية خاصة لتمكين المرأة في جميع برامجها مع التركيز على تحسين حياة المرأة والفرص المتاحة أمامها. |
13. The Agency will continue to promote gender equality and empower women through all of its programmes. C. Strategic planning framework | UN | 13 - وستواصل الوكالة عملها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال جميع برامجها. |
That institution has aimed all of its programmes and activities at building a culture of peace based on the attitudes and values developed by Guatemalan society. | UN | فقد كرست تلك المؤسسة جميع برامجها وأنشطتها لبناء ثقافة سلام تستند على أساس أنماط السلوك والقيم التي نمّاها المجتمع الغواتيمالي. |
The Committee recommends that the State party ensure that the cross-cutting nature of these issues is reflected in the authority, structure, and human and financial resources of the Commission and in all of its programmes. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تجسيد الطبيعة الشاملة لهذه القضايا في سلطة اللجنة وهيكلها ومواردها البشرية والمالية، وفي جميع برامجها أيضا. |
13. The Agency will continue to promote gender equality and empower women through all of its programmes. | UN | 13 - وستواصل الوكالة العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال جميع برامجها. |
Since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights by the General Assembly in 1948, the United Nations has overseen the development of a comprehensive body of human rights legislation and has worked to incorporate a human rights-based approach in all of its programmes. | UN | فمنذ اعتماد الجمعية العامة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان عام 1948، شهدت الأمم المتحدة وضع مجموعة شاملة من التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وعملت على إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في جميع برامجها. |
68. ILO has identified gender as a cross-cutting issue in all of its programmes and activities concerning work and working conditions. | UN | 68 - عرّفت منظمة العمل الدولية نوع الجنس على أنه قضية متواشجة في جميع برامجها وأنشطتها المتعلقة بالعمل، وظروف العمل. |
13. The Agency will continue to promote gender equality and empower women through all of its programmes. C. Strategic planning framework | UN | 13 - وستواصل الوكالة عملها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال جميع برامجها. |
9. The UNEP programme of work 2004-2005 included a commitment to make gender a cross-cutting priority in all of its programmes. | UN | 9 - يتضمن برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2004-2005 التزاما بجعل القضايا الجنسانية أولوية تشمل جميع برامجه. |
In fact, UNFPA was in the forefront in placing emphasis on training in all of its programmes of assistance and on building the capacity of training institutions in developing countries. | UN | وفي الواقع، يحتل الصندوق مركز الصدارة فيما يتعلق بالتركيز على التدريب في جميع برامجه الخاصة بالمساعدة وعلى بناء قدرات المؤسسات التدريبية في البلدان النامية. |
It stipulates that the National Council for Ecuadorian Women will prompt the formulation of policies to redress poverty among Afro-Ecuadorian women and will include a gender and ethnic perspective in all of its programmes and policies. | UN | وتقضي الخطة بأن يبادر المجلس الوطني للإكوادوريات إلى صياغة سياسات لمعالجة الفقر لدى الإكوادوريات المنحدرات من أصل أفريقي ويدمج منظوراً جنسانياً وإثنياً في جميع برامجه وسياساته. |
47. In paragraph 19 of the ministerial declaration of the 2014 high-level segment of the Economic and Social Council and the high-level political forum convened under the auspices of the Council, the Ministers welcome the operationalization of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns and look forward to the launch of all of its programmes. | UN | 47 - وفي الفقرة 19 من الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014 والمنتدى السياسي الرفيع المستوى الذي عقد تحت رعاية المجلس، أعرب الوزراء عن ترحيبهم بتفعيل الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وذكروا أنهم يتطلعون إلى استهلال جميع برامجه. |
Virtually all of its programmes have been evaluated, reinforcing its conviction that the programme approach is the most effective and sustainable method of providing development assistance. | UN | وقد تم تقييم مشاريعها كلها تقريبا، مما يعزز اعتقادها بأن النهج البرنامجي هو أكثر طرق تقديم المساعدة الانمائية فعالية وديمومة. |