"all of the goals" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • جميع الأهداف التي
        
    • جميع أهداف
        
    • لجميع الأهداف الإنمائية للألفية
        
    Gender perspectives need to be more clearly articulated and addressed in strategies to achieve all of the Goals at the national and local levels. UN وتحتاج المنظورات الجنسانية إلى مزيد من التوضيح من حيث الصياغة والمعالجة في استراتيجيات تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Since all of the Goals are interrelated, it is necessary to implement a holistic intervention in order to achieve them. UN وحيث إن جميع الأهداف الإنمائية للألفية مترابطة ببعضها بعضا، فمن الضروري تطبيق تدخل شامل من أجل تحقيقها.
    Progress in this area is essential for the achievement of all of the Goals. UN وأشير إلى أن إحراز تقدم في هذا المجال أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    We have 11 more years to achieve all of the Goals set at the Millennium Summit. UN ولا يزال أمامنا 11 عاما لتحقيق جميع الأهداف التي حددت في مؤتمر قمة الألفية.
    Switzerland believes that those Millennium Development Goals are the synthesis of all of the Goals set during the world conferences of the 1990s. UN وترى سويسرا أن الأهداف الإنمائية للألفية تلك تتألف من جميع الأهداف التي وضعت خلال المؤتمرات العالمية في التسعينات.
    However, there were still opportunities to overcome that vulnerability, inter alia by focusing on the Brussels Programme of Action, which embodied all of the Goals and objectives of the least developed countries and their development partners. UN على أنه لا تزال توجد فرص للتغلب على ذلك الضعف وذلك باتخاذ تدابير من بينها التركيز على برنامج عمل بروكسل الذي يجسِّد جميع أهداف ومرامي أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    Introducing specific national targets and indicators for gender equality and the empowerment of women is another means of giving greater visibility to the gender dimensions of all of the Goals. UN ويشكل اعتماد أهداف ومؤشرات وطنية محددة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وسيلة أخرى لإلقاء المزيد من الضوء على الأبعاد الجنسانية لجميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, the prospects for achieving all of the Goals differ sharply across and within countries and regions. UN ومع ذلك، فإن احتمالات تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية تتباين تباينا شديدا بين البلدان والمناطق وفي داخلها.
    It is apparent that the achievement of gender equality remains a great challenge in many parts of the world and negatively affects progress towards all of the Goals. UN ومن الواضح أن تحقيق المساواة بين الجنسين لا يزال يمثل تحديا كبيرا في أجزاء كثيرة من العالم ويؤثر سلبا على التقدم المحرز نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    These definitions of decent work should be applied as part of the annual ministerial review to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels to achieve all of the Goals. UN ينبغي تطبيق هذه التعاريف الخاصة بالعمل اللائق كجزء من الاستعراض الوزاري السنوي من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    The objective is for stakeholders to develop an understanding of all of the Goals and related targets, and conceptualize, integrate, advocate and influence the targets that feed into the larger development agenda in India through public policy forums. UN وهدفه هو أن يفهم أصحاب المصلحة جميع الأهداف الإنمائية للألفية والغايات المتصلة بها؛ وسيقومون بعمليات التوضيح، والتكامل، والدعوة، والتوصية عن طريق منابر السياسات العامة، والغايات التي تؤدي إلى جدول الأعمال الإنمائي الأكبر في الهند.
    18. The Commission is deeply concerned that overall progress for women and girls across all the Millennium Development Goals remains slow and uneven, including on goal 3, both within and between countries, and that lack of progress on gender equality has hindered progress towards all of the Goals. UN 18 - وتشعر اللجنة بقلق بالغ من أن مجمل ما أُحرز من تقدم لصالح النساء والفتيات على صعيد جميع الأهداف الإنمائية للألفية لا يزال بطيئاً وغير متكافئ، بما في ذلك الهدف 3، داخل البلدان وفي ما بينها على حد سواء، وأن عدم إحراز تقدم بشأن المساواة بين الجنسين أعاق التقدم نحو تحقيق جميع الأهداف.
    48. While ending violence against women is not a target of the Millennium Development Goals, it is now well recognized that such violence has high social and economic costs, undermines poverty reduction and development efforts and cuts across all of the Goals. UN 48 - ورغم أن إنهاء العنف ضد المرأة ليس هدفاً من الأهداف الإنمائية للألفية، فمن المعترف به على نطاق واسع الآن أن هذا النوع من العنف له تكلفة اجتماعية واقتصادية باهظة، فهو يقوّض جهود الحد من الفقر والجهود الإنمائية ويتقاطع مع جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    While Iraq had been able to achieve all of the Goals for children before the 1990s, the sanctions had moved the country from prosperity to extreme poverty, affecting mostly children. UN ولئن كان العراق قد تمكَّن من تحقيق جميع الأهداف التي تهم الطفل قبل عقد التسعينات، فقد أدت الجزاءات إلى نقل هذا البلد من الرخاء إلى الفقر المدقع، غالبية من تضرروا بسببه من الأطفال.
    132. It was underlined that the United Nations system could not achieve all of the Goals entrusted to it without adequate funding and support from Member States. UN 132 - وجرى التأكيد على أنه يتعذر على منظومة الأمم المتحدة بلوغ جميع الأهداف التي عهد إليها بتحقيقها دون تمويل ودعم كافيين من جانب الدول الأعضاء.
    466. On the Algeria CPR, the country delegation said that while his country had achieved all of the Goals it had set for itself, progress was still needed. UN 466 - وبخصوص توصية البرنامج القطري للجزائر، قال وفد الجزائر إنه وإن كان بلده حقق جميع الأهداف التي حددها لنفسه، فإنه لا بد من تحقيق مزيد من التقدم.
    (b) To underline in all its activities that, despite major achievements in the process of decolonization, colonialism has not been completely eradicated and that the activities of the United Nations in this field should be given high priority until all of the Goals of the Declaration have been achieved; UN )ب( أن تؤكد في جميع أنشطتها أن الاستعمار لم يقض عليه تماما برغم اﻹنجازات الكبرى التي حققتها عملية إنهاء الاستعمار، وأن أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال ينبغي أن تنال أولوية عليا إلى أن تتحقق جميع أهداف الاعلان؛
    This publication also brought to the forefront a widely voiced concern of women's equality advocates that the targets and indicators set for all of the Goals were inadequate for measuring and achieving the full scope of Goal 3, to " promote gender equality and empower women " . UN وكذلك وضع هذا المنشور في مكان الصدارة الشاغل الذائع على نطاق واسع بين دعاة المساواة بين الجنسين بأن الغايات والمؤشرات التي حددت لجميع الأهداف الإنمائية للألفية كانت غير كافية لقياس وتحقيق النطاق الكامل للهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، الرامي إلى " تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more