"all or most" - Translation from English to Arabic

    • جميع أو معظم
        
    • كل أو معظم
        
    • كل أو جل
        
    • بمجملها أو معظمها
        
    • كافة أو معظم
        
    However, only one fifth reported that all or most of their expectations of OHCHR were being met. UN بيد أن الخمس فقط من المشاركين في الدراسة أفادوا بأن جميع أو معظم توقعاتهم من المفوضية قد تحققت.
    It also indicated that it could not implement all or most of the recommendations with its current level of staffing. UN كما أشار إلى عدم إمكانه تنفيذ جميع أو معظم التوصيات بمستوى الملاك الوظيفي الحالي لديه.
    At the risk of stating the obvious, there would be no cash-flow problem if all or most Member States were current with respect to their financial obligations. UN ومن نافلة القول إنه لن تكون هناك مشكلة في تدفق السيولة النقدية لو أن جميع أو معظم الدول اﻷعضاء قامت بدفع التزاماتها المالية في مواعيدها المقررة.
    The state is responsible for all or most of the costs related to education, health care, child care, elderly care and pensions. UN والدولة مسؤولة عن كل أو معظم التكاليف المتصلة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الطفل ورعاية المسنين والمعاشات التقاعدية.
    Only those monitoring systems storing all or most of the relevant information needed for reporting to the UNCCD are to be counted. UN يتعين فقط عدّ أنظمة الرصد التي تُخزّن كل أو معظم المعلومات ذات الصلة واللازمة لعملية الإبلاغ إلى الاتفاقية.
    The Government is responsible for all or most of the costs related to education, health care, child care, elderly care and pensions. UN والحكومة مسؤولة عن كل أو جل التكاليف المتصلة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الأطفال والمسنين والمعاشات.
    Therefore, if all or most of these rights have to be realized fully and together and in a sustainable manner, steps have to be taken to relax the resource constraint by ensuring economic growth. UN ولذلك، فإذا ما كان من الضروري إعمال هذه الحقوق بمجملها أو معظمها إعمالاً كاملاً وعلى نحو مستدام، فإنه يتعين اتخاذ خطوات بشأن تخفيف القيود المفروضة على الموارد عن طريق ضمان النمو الاقتصادي.
    Only those monitoring systems storing all or most of the information needed for reporting to the UNCCD shall be considered. UN يتم النظر فقط في أنظمة الرصد التي تخزن كافة أو معظم المعلومات المطلوبة للإبلاغ لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    A. COMMON TO all or most ORGANIZATIONS UN ألف - أنشطة مشتركة بين جميع أو معظم المنظمات
    Of these applications, 121,288 were assessed and determined not to meet the initial screening requirements; 20,020 were initially cleared as meeting basic requirements; and 13,516 were cleared as meeting all or most of the requirements of the vacancy announcements. UN ومن هذه الطلبات، جرى تقييم 288 121 طلبا تقرّر أنها لا تستوفي شروط الفرز الأولي؛ واعتبر في البداية أن 020 20 طلبا تستوفي الشروط الأساسية؛ وأن 516 13 طلبا تستوفي جميع أو معظم شروط إعلانات الشواغر.
    Given the complexity of Africa's development requirements, an effective monitoring mechanism must by necessity be broad and cover all or most relevant sectors; UN ونظرا لتعقد متطلبات التنمية في أفريقيا، فيتعين بالضرورة أن تكون آلية الرصد الفعالة واسعة النطاق وتغطي جميع أو معظم القطاعات ذات الصلة؛
    The main challenge is to assess whether there are issues indicators that are material to all or most stakeholder groups, rather than what is material to each of these groups. UN أما التحدي الرئيسي فهو تقدير ما إذا كانت هناك مؤشرات ذات صلة بالموضوع بالنسبة إلى جميع أو معظم الجهات صاحبة المصلحة وليس بالنسبة لكل واحدة من هذه الجهات.
    As a result, more recent international instruments call on States parties to punish money-laundering arising from all or most serious offences. UN ونتيجة لذلك، فإن الصكوك الدولية الأحدث عهداً تهيب بالدول الأطراف أن تعاقب غسل الأموال الناشئة من جميع أو معظم الجرائم الخطيرة.
    This chapter reviews revenue-producing activities that are either currently being operated or that have the potential to be implemented by all or most of the organizations in their respective fields of competence. UN 94- يستعرض هذا الفصل الأنشطة المدِرّة للدخل التي يجري الاضطلاع بها حالياً أو تلك التي يمكن تنفيذها من قِبَل جميع أو معظم المنظمات في مجال اختصاص كل منها.
    This report provides an overview of the findings and recommendations common to all or most organizations, unless otherwise specified; specific findings reported here are simply examples. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن النتائج والتوصيات المنطبقة على جميع أو معظم تلك المؤسسات ما لم يرد ما يشير بالتحديد إلى ما يخالف ذلك، أما ما يعرضه التقرير من نتائج تتعلق بمؤسسة أو مؤسسات بعينها، فهو يعرضه على سبيل المثال فقط.
    16. We are not trying to suggest that all or most of these cases fall into the special category of " private political motivation " . UN ٦١ - ونحن لا نحاول أن نشير إلى أن جميع أو معظم هذه الحالات تندرج ضمن فئة خاصة هي فئة " الدوافع السياسية الخاصة " .
    73. Malaysia was encouraged by Sweden's emphasis on economic, social and cultural rights and commended the Government for assuming all or most of the expenditure related to social services. UN 73- وتشجعت ماليزيا بما أولته السويد من تأكيد على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأثنت على الحكومة لتوليها جميع أو معظم الإنفاق المتصل بالخدمات الاجتماعية.
    147. The view was expressed that the status of long-term residents as well as aliens who had lost all or most of their interests in their State of origin or had acquired special interests in the expelling State needed a thorough examination. UN 147 - وأعرب عن رأي مفاده أن المقيمين إقامة طويلة الأمد وكذا الأجانب الذين فقدوا كل أو معظم مصالحهم في دولة منشئهم أو اكتسبوا مصالح خاصة في الدولة الطاردة يلزم فحص حالتهم فحصا شاملا.
    11. There are a few examples of the Department targeting specific segments of a large target audience and designing products which can reach all or most of this segment of the audience. UN ١١ - وهناك أمثلة قليلة لحالات تستهدف فيها اﻹدارة قطاعات محددة من فئة كبيرة مستهدفة وتصمم المواد التي يمكن أن تصل إلى كل أو معظم هذا القطاع من الفئة المستهدفة.
    Of these applications, 191,885 (74 per cent) were assessed and determined not to meet the initial screening requirements; 31,725 (11 per cent) were initially cleared as meeting basic requirements; and, 11,783 (5 per cent) were cleared as meeting all or most of the requirements of the vacancy announcements. UN ومن هذه الطلبات، جرى تقييم 885 191 طلبا (74 في المائة) وتقرر أنها لا تستوفي شروط الفحص الأولي؛ واعتُبر في البداية أن 725 31 طلبا (11 في المائة) تستوفي الشروط الأساسية؛ وأن 783 11 طلبا (5 في المائة) تستوفي كل أو جل شروط إعلانات الشواغر.
    " 14. For creating and facilitating a cumulative network of economic measures, some lawful and others not, that collectively resulted in the loss of all or most of the assets in Ethiopia of Eritrean expellees, contrary to Ethiopia's duty to ensure the protection of aliens' assets. " UN " 14 - إقامتها وتيسيرها لشبكة من التدابير الاقتصادية التراكمية، بعضها قانوني والبعض الآخر غير قانوني، تضافرت لتسفر عن فقدان كل أو جل ما يملكه الإريتريون المطرودون من أصول في إثيوبيا، مما يخالف واجب إثيوبيا المتمثل في كفالة حماية أصول الأجانب " ().
    Therefore, if all or most of these rights have to be realized fully and together and in a sustainable manner, steps have to be taken to relax the resource constraint by ensuring economic growth " (E/CN.4/2002/WG.18/6, para. 9). UN ولذلك، فإذا ما كان من الضروري إعمال هذه الحقوق بمجملها أو معظمها إعمالاً كاملاً وعلى نحو مستدام، فإنه يتعين اتخاذ خطوات بشأن تخفيف القيود المفروضة على الموارد عن طريق ضمان النمو الاقتصادي " .(الوثيقة E/CN.4/2002/WG.18/6، الفقرة 9).
    Only those monitoring systems storing all or most of the information needed for reporting to the UNCCD shall be considered. UN يتم النظر في نظم المراقبة هذه فقط والتي تخزن كافة أو معظم المعلومات المطلوبة لرفع التقارير لUNCCD.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more