"all other elements" - Translation from English to Arabic

    • جميع العناصر الأخرى
        
    • بجميع العناصر الأخرى
        
    • في سائر العناصر
        
    If any of the elements of that package were changed, all other elements should then be up for discussion. UN ولو تغير أي عنصر من عناصر تلك الحزمة فإن جميع العناصر الأخرى ينبغي أن تبقى قيد المناقشة.
    16. A society's achievement of good quality of life and the vision of what this entails directly influence institutions and governance systems and other indirect drivers and, through them, they influence all other elements. UN 16 - يؤثر إنجاز أي مجتمع لنوعية حياة طيبة والرؤية التي يستتبعها ذلك الإنجاز تأثيراً مباشراً على المؤسسات ونُظم الحوكمة والمحركات غير المباشرة الأخرى، وهي تؤثر من خلالها على جميع العناصر الأخرى.
    16. A society's achievement of good quality of life and the vision of what this entails directly influence institutions and governance systems and other indirect drivers and, through them, they influence all other elements. UN 16 - يؤثر إنجاز أي مجتمع لنوعية حياة طيبة والرؤية التي يستتبعها ذلك الإنجاز تأثيراً مباشراً على المؤسسات ونُظم الحوكمة والمحركات غير المباشرة الأخرى، وهي تؤثر من خلالها على جميع العناصر الأخرى.
    The same attitude concerns all other elements of the legal and regulatory framework regarding the implementation of the UNCCD. UN ويتعلق هذا الموقف نفسه بجميع العناصر الأخرى للإطار القانوني والتنظيمي الخاص بتنفيذ الاتفاقية.
    3. It was stressed that the context in which a cooperation framework or a compact is developed is critical and influences all other elements such as the timing, the scope, and the mechanism for effective monitoring and follow-up. Therefore the PBC and other international actors involved would need to avoid the application of " one-size-fits-all " templates and focus on developing context-specific cooperation instruments. UN 3 - وجرى التأكيد على أن الظروف التي يوضع فيها إطار أو اتفاق للتعاون تكون حاسمة وتؤثر في سائر العناصر من قبيل التوقيت، والنطاق، والآلية اللازمة للرصد والمتابعة على نحو فعال ولذلك سيكون من اللازم أن تتفادى لجنة بناء السلام وغيرها من العناصر الفعالة الدولية تطبيق النماذج القائمة على أساس " حجم واحد يصلح لجميع المقاسات " والتركيز على وضع أدوات للتعاون تكون مخصصة لظروف محددة.
    71. The fundamental criterion for determining the scale of assessments was the principle of capacity to pay, with which all other elements of the methodology used to determine that scale must be consistent. UN 71 - ومضى يقول إن المعيار الأساسي لتحديد جدول الأنصبة المقررة وهو مبدأ القدرة على الدفع الذي يجب أن تتفق معه جميع العناصر الأخرى للمنهجية المستخدمة في تحديد ذلك الجدول.
    10. The Committee requests States parties to incorporate in this part, under the appropriate headings, the texts of the relevant laws, judicial decisions and regulations referred to therein, as well as all other elements which they consider essential for the Committee's consideration of their reports. UN 10- وتطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج تحت العناوين المناسبة في هذا الجزء من التقرير نصوص القوانين والقرارات القضائية والأنظمة ذات الصلة المشار إليها في هذا الجزء وكذلك أن تدرج فيه جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها ضرورية لنظر اللجنة في تقاريرها.
    10. The Committee requests States parties to incorporate in this part, under the appropriate headings, the texts of the relevant laws, judicial decisions and regulations referred to therein, as well as all other elements which they consider essential for the Committee's consideration of their reports. UN 10- وتطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج تحت العناوين المناسبة في هذا الجزء من التقرير نصوص القوانين والقرارات القضائية والأنظمة ذات الصلة المشار إليها في هذا الجزء وكذلك أن تدرج فيه جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها ضرورية لنظر اللجنة في تقاريرها.
    Immediately to remove Koumta-Madji Martin, alias Abdoulaye Miskine, from the territory of the Central African Republic, and François Bozizé from the territory of the Republic of Chad, as well as all other elements hostile to each of the two countries. UN - الإبعاد الفوري لكوتما - ماجي مارتان، المعروف باسم عبد الله مسكين، من إقليم جمهورية أفريقيا الوسطى، وفرانسوا بوزيز من إقليم جمهورية تشاد فضلا عن جميع العناصر الأخرى المعادية لكل من البلدين.
    10. The Committee requests States parties to incorporate in this part, under the appropriate headings, the texts of the relevant laws, judicial decisions and regulations referred to therein, as well as all other elements which they consider essential for the Committee's consideration of their reports. UN 10- وتطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج تحت العناوين المناسبة في هذا الجزء من التقرير نصوص القوانين والقرارات القضائية والأنظمة ذات الصلة المشار إليها في هذا الجزء وكذلك أن تدرج فيه جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها ضرورية لنظر اللجنة في تقاريرها.
    10. The Committee requests States parties to incorporate in this part, under the appropriate headings, the texts of the relevant laws, judicial decisions and regulations referred to therein, as well as all other elements which they consider essential for the Committee's consideration of their reports. UN 10- وتطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج تحت العناوين المناسبة في هذا الجزء من التقرير نصوص القوانين والقرارات القضائية والأنظمة ذات الصلة المشار إليها في هذا الجزء وكذلك أن تدرج فيه جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها ضرورية لنظر اللجنة في تقاريرها.
    The Committee invites States parties to incorporate in this part, under appropriate headings, the relevant extracts of the laws, regulations and judicial decisions referred to therein, as well as all other elements which they consider essential for the consideration of their reports by the Committee. UN 16- تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج في هذا الجزء، تحت عناوين مناسبة، المقتطفات ذات الصلة من القوانين والأحكام القضائية والأنظمة المشار إليها فيه، فضلاً عن جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها جوهرية عند نظر اللجنة في تقاريرها.
    16. The Committee invites States parties to incorporate in this part, under appropriate headings, the relevant extracts of the laws, regulations and judicial decisions referred to therein, as well as all other elements which they consider essential for the consideration of their reports by the Committee. UN 16- تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج في هذا الجزء، تحت عناوين مناسبة، المقتطفات ذات الصلة من القوانين والأحكام القضائية والأنظمة المشار إليها فيه، فضلاً عن جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها جوهرية عند نظر اللجنة في تقاريرها.
    16. The Committee invites States parties to incorporate in this part, under appropriate headings, the relevant extracts of the laws, regulations and judicial decisions referred to therein, as well as all other elements which they consider essential for the consideration of their reports by the Committee. UN 16- تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تدرج في هذا الجزء، تحت عناوين مناسبة، المقتطفات ذات الصلة من القوانين والأحكام القضائية والأنظمة المشار إليها فيه، فضلاً عن جميع العناصر الأخرى التي تعتبرها جوهرية عند نظر اللجنة في تقاريرها.
    In view of the timing of the operation and taking into account the wish of the Government of Iraq, the Committee was " ready to authorize Iraqi pilots to be used, provided FAO observers would be permitted on board each and every such flight during the operation and that all other elements of the established procedures remain intact " . UN وبالنظر إلى توقيت العملية ومراعاة لرغبة حكومة العراق، أعربت اللجنة عن " استعدادها للإذن باستخدام الطيارين العراقيين، شريطة السماح بوجود مراقبين عن منظمة الأغذية والزراعة في جميع هذه الرحلات الجوية بلا استثناء خلال العملية وأن تظل جميع العناصر الأخرى في الإجراءات المتبعة على حالها دون تغيير " .
    While recognizing States parties' inalienable right to nuclear energy for peaceful purposes as a vital component of the Treaty, she stressed that that right must be accompanied by compliance with all other elements of the Treaty. UN وتعترف حكومتها بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بوصفه عنصرا حيويا في المعاهدة، إلا أنها تؤكد أن هذا الحق يجب أن يصحبه الالتزام بجميع العناصر الأخرى في المعاهدة.
    While recognizing States parties' inalienable right to nuclear energy for peaceful purposes as a vital component of the Treaty, she stressed that that right must be accompanied by compliance with all other elements of the Treaty. UN وتعترف حكومتها بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بوصفه عنصرا حيويا في المعاهدة، إلا أنها تؤكد أن هذا الحق يجب أن يصحبه الالتزام بجميع العناصر الأخرى في المعاهدة.
    3. It was stressed that the context in which a cooperation framework or a compact is developed is critical and influences all other elements such as the timing, the scope, and the mechanism for effective monitoring and follow-up. Therefore the Peacebuilding Commission and other international actors involved would need to avoid the application of " one-size-fits-all " templates and focus on developing context-specific cooperation instruments. UN 3 - وجرى التأكيد على أن الظروف التي يوضع فيها إطار أو اتفاق للتعاون تكون حاسمة وتؤثر في سائر العناصر من قبيل التوقيت، والنطاق، والآلية اللازمة للرصد والمتابعة على نحو فعال، ولذلك سيكون من اللازم أن تتفادى لجنة بناء السلام وغيرها من العناصر الفعالة الدولية تطبيق النماذج القائمة على أساس " حجم واحد يصلح لجميع المقاسات " والتركيز على وضع أدوات للتعاون تكون مخصصة لظروف محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more