"all other forms of" - Translation from English to Arabic

    • سائر أشكال
        
    • وسائر أشكال
        
    • بجميع أشكالها الأخرى
        
    • رفضوا جميع الأشكال الأخرى من
        
    • جميع اﻷشكال اﻷخرى
        
    • وكل الأشكال الأخرى
        
    • رفضت جميع الأشكال الأخرى
        
    • وجميع اﻷشكال اﻷخرى
        
    all other forms of prostitution are far more difficult to chart. UN أما سائر أشكال البغاء فإن تحديد تفاصيلها أصعب بكثير.
    Special measures need to be taken to protect women and girls from forced marriages and all other forms of violence and sexual abuse. UN ويتعين اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من الزيجات القسرية ومن سائر أشكال العنف والاعتداءات الجنسية.
    The European Union will continue to combat vigorously these incidents and all other forms of discrimination. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي مكافحة هذه الحوادث بهمة، وكذلك سائر أشكال التمييز.
    Assault and battery as well as all other forms of physical ill-treatment are punished by articles 295 ff. of the Criminal Code. UN والإساءات البدنية وسائر أشكال العنف أو المعاملات السيئة واردة ومعاقب عليها في المواد 295 والمواد التالية لها من قانون العقوبات.
    24. Also urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release nor corporal punishment is imposed for offences committed by persons under 18 years of age, and encourages States to consider repealing all other forms of life imprisonment for offences committed by persons under 18 years of age; UN 24 - تحث أيضا الدول على أن تكفل في تشريعاتها وممارساتها ألا يعاقب من هم دون سن 18 على الجرائم التي يرتكبونها بالإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم أو العقاب البدني، وتشجع الدول على النظر في إلغاء عقوبة السجن مدى الحياة بجميع أشكالها الأخرى على الجرائم التي يرتكبها من هم دون سن 18؛
    At the second South Summit, held in Doha from 12 to 16 June 2005, heads of State and Government of the Group of 77 and China firmly rejected the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries. UN وفي مؤتمر قمة الجنوب الثاني، الذي عُقِد في الدوحة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه، 2005، رفض رؤساء دول وحكومات المجموعة رفضاً قاطعاً فرْض قوانين وأنظمة ذات أثر يتجاوز الحدود الإقليمية، كما رفضوا جميع الأشكال الأخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، بما فيها الجزاءات الأحادية ضد البلدان النامية.
    Forest conservation cannot be based solely on a rigid demarcation between protected areas and all other forms of land use, in particular commercial forest use. UN ولا يمكن لحفظ الغابات أن يستند فقط إلى ترسيم صارم للحدود بين المناطق المحمية وبين جميع اﻷشكال اﻷخرى لاستعمالات اﻷراضي، وخاصة الاستعمال التجاري للغابات.
    Physical violence includes, inter alia, all corporal punishment and all other forms of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويشمل العنف البدني، في جملة أمور، جميع أنواع العقاب البدني وكل الأشكال الأخرى من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The scope of mutual legal assistance is not limited by the law and encompasses all other forms of legal assistance that can be provided either pursuant to international agreements to which Bulgaria is a party or on the basis of reciprocity. UN ولا يقيّد القانون نطاق المساعدة القانونية المتبادلة ويشمل نطاقها سائر أشكال المساعدة القانونية التي يمكن تقديمها إما عملاً باتفاقات دولية تكون بلغاريا طرفاً فيها أو على أساس المعاملة بالمثل.
    Article 36 continues: " States Parties shall protect the child against all other forms of exploitation prejudicial to any aspects of the child's welfare. " UN وتضيف المادة 36 أنه على الدول الأطراف أن " تحمي الطفل من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاه الطفل " .
    It requested States to criminalize effectively commercial and all other forms of sexual exploitation of children, while ensuring that child victims are not penalized for such practices, and to prosecute offenders, whether local or foreign. UN وطلبت إلى الدول تجريم الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية وكذلك سائر أشكال الاستغلال الجنسي لﻷطفال تجريماً فعلياً، مع ضمان عدم تعرض ضحايا هذه الممارسات من اﻷطفال للعقاب بسببها، وملاحقة المجرمين، سواء كانوا محليين أو أجانب.
    These systems offer the general secretariat the best means of helping Interpol member countries to combat terrorism, organized crime and all other forms of international violent crime in which firearms and explosives are used. UN ويشكل هذان النظامان أفضل وسيلة بيد اﻷمانة العامة لمساعدة البلدان اﻷعضاء في الانتربول على مكافحة اﻹرهاب والجريمة المنظمة، فضلا عن سائر أشكال جرائم العنف ذات الطابع الدولي التي تستخدم فيها أسلحة نارية أو متفجرات.
    13. Under article 36 States parties are obligated to protect children against " all other forms of exploitation prejudicial to any aspects of the child's welfare " , and this in effect prohibits the instrumental use of children for other criminal purposes. UN ١٣ - والدول اﻷطراف ملزمة بموجب المادة ٣٦ بحماية اﻷطفال من " سائر أشكال الاستغلال الضارة بأى جانب من جوانب رفاه الطفل " ، ويحظر هذا في الواقع الاستخدام الواسطي لﻷطفال ﻷغراض إجرامية أخرى.
    35. We firmly reject the imposition of laws and regulations that entail extraterritorial consequences and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterate the urgent need for their immediate repeal. UN 35- ونرفض رفضاً قاطعاً فرض قوانين وأنظمة تتجاوز آثارُها الحدودَ الإقليمية، كما نرفض سائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما فيها العقوبات المفروضة من جانب واحد على البلدان النامية، ونؤكد من جديد ضرورة إلغائها فوراً.
    The Group of 77 and China firmly rejected the imposition of laws and regulations that entailed extraterritorial consequences and all other forms of coercive economic measures, including unilateral measures against developing countries, and reiterated the urgent need for their immediate repeal. UN وترفض مجموعة ال77 والصين رفضاً قاطعاً فرض بعض الدول قوانين وأنظمة تستتبع نتائج خارج أقاليمها، كما ترفض سائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك التدابير الأحادية الجانب ضد البلدان النامية، وتؤكد مجدداً الحاجة الملحة إلى إلغائها الفوري.
    35. We firmly reject the imposition of laws and regulations that entail extraterritorial consequences and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterate the urgent need for their immediate repeal. UN 35- ونرفض رفضاً قاطعاً فرض قوانين وأنظمة تتجاوز آثارُها الحدودَ الإقليمية، كما نرفض سائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما فيها العقوبات المفروضة من جانب واحد على البلدان النامية، ونؤكد من جديد ضرورة إلغائها فوراً.
    :: Remove its military forces, equipment and bases from Georgia, terminate all other forms of military intervention and comply with its obligations under the Charter of the United Nations and the 12 August 2008 Ceasefire Agreement; UN :: إجلاء قواته ومعداته وقواعده العسكرية من جورجيا، وإنهاء سائر أشكال التدخل العسكري والوفاء بالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة واتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 12 آب/أغسطس 2008؛
    (ii) Acts of rape and all other forms of sexual violence and exploitation, in particular against children; UN ' 2` أعمال الاغتصاب وسائر أشكال العنف والاستغلال الجنسيين، وخاصة ضد الأطفال؛
    (v) Acts of rape and all other forms of sexual violence against children; UN ' 5`أعمال الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي المرتكبة ضد الأطفال؛
    24. Also urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release nor corporal punishment is imposed for offences committed by persons under 18 years of age, and encourages States to consider repealing all other forms of life imprisonment for offences committed by persons under 18 years of age; UN 24 - تحث أيضا الدول على أن تكفل في تشريعاتها وممارساتها ألا يعاقب من هم دون سن 18 على الجرائم التي يرتكبونها بالإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم أو العقاب البدني، وتشجع الدول على النظر في إلغاء عقوبة السجن مدى الحياة بجميع أشكالها الأخرى على الجرائم التي يرتكبها من هم دون سن 18؛
    Those sentiments were echoed during the thirty-first annual ministerial meeting of the Group of 77 and China, held in New York on 27 September, where ministers once again firmly rejected the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries. UN وقد تم التعبير عن تلك المشاعر أثناء الاجتماع الوزاري السنوي الحادي والثلاثين لمجموعة الـ 77 والصين، الذي عُقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر، حيث رفض الوزراء بحزم مجددا فرض قوانين وأنظمة ذات أثر يتجاوز الحدود الإقليمية، كما رفضوا جميع الأشكال الأخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، بما فيها الجزاءات الأحادية ضد البلدان النامية.
    2. Condemns the continued recruitment, financing, training, assembly, transit and use of mercenaries, as well as all other forms of support to mercenaries, for the purpose of destabilizing and overthrowing the Governments of African States and other developing States and fighting against the national liberation movements of peoples struggling for the exercise of their right to self-determination; UN ٢ - تدين مواصلة تجنيد المرتزقة وتمويلهم وتدريبهم وحشدهم ونقلهم واستخدامهم، فضلا عن جميع اﻷشكال اﻷخرى لدعم المرتزقة، بغرض زعزعة استقرار حكومات الدول الافريقية وغيرها من الدول النامية واﻹطاحة بها، والقتال ضد حركات التحرير الوطني للشعوب التي تكافح في سبيل ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    (a) All corporal punishment and all other forms of torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; and UN (أ) جميع أنواع العقاب البدني وكل الأشكال الأخرى من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    The Summit firmly rejected the imposition of laws and regulations with exterritorial impact and all other forms of coercive economic measures. UN كما رفضت جميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية.
    Such cowardly acts of violence and all other forms of extremist opposition to the peace process must continue to be met with the harshest international condemnation. UN إن أمثال أفعال العنف الجبانة هذه، وجميع اﻷشكال اﻷخرى للمعارضة المتطرفة لعملية السلام، تستحق أن تواجه باستمرار بأشد اﻹدانة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more