The implementation of all other human rights ultimately depends upon the proper administration of justice. | UN | ويتوقف تنفيذ جميع حقوق الإنسان الأخرى في نهاية الأمر على إقامة العدل على نحو سليم. |
The right to development is the measure of the respect of all other human rights. | UN | فالحق في التنمية هو مقياس احترام جميع حقوق الإنسان الأخرى. |
It is essential for the protection and promotion of all other human rights. | UN | ولا غنى عن العدالة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى. |
As a result, virtually all other human rights, including the right to health, education, adequate livelihood, food, water and even life were being violated. | UN | ويجري، نتيجة لذلك، انتهاك سائر حقوق الإنسان تقريبا، بما فيها الحق في الصحة، والتعليم، وسبل العيش اللائقة، والغذاء، والمياه، بل وحتى الحياة. |
It is essential for the protection and promotion of all other human rights. | UN | ولا غنى عن العدالة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى. |
Fourth, greater emphasis should be put on realizing the right to development, as it was the basis for all other human rights. | UN | ورابعا ينبغي زيادة التركيز على إعمال الحق في التنمية نظرا لأنه أساس جميع حقوق الإنسان الأخرى. |
3. The right to development was the basis for all other human rights, and was central to the purposes and mission of the United Nations. | UN | 3 - وقالت إن الحق في التنمية أساس جميع حقوق الإنسان الأخرى ويحتل مركزاً محورياً بالنسبة لمقاصد الأمم المتحدة ورسالتها. |
8. The right to development is a human right on an equal footing with all other human rights. | UN | 8- والحق في التنمية حق من حقوق الإنسان لا يختلف عن جميع حقوق الإنسان الأخرى. |
It is essential for the protection and promotion of all other human rights " (ibid., para. 3). | UN | ولا غنى عن العدالة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى " (المرجع نفسه، الفقرة 3). |
It is essential for the protection and promotion of all other human rights " (ibid., para. 3). | UN | ولا غنى عن العدالة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى " (نفس المرجع، الفقرة 3). |
Universal education goals should extend to all nations, given that the norms and principles underlying the right to education were applicable everywhere, whatever the level of education in a given country, and that the right to education was essential to the exercise of all other human rights, and to poverty reduction. | UN | إن أهداف توفير التعليم للجميع ينبغي أن تطبق في جميع الدول نظرا لكون القواعد والمبادئ التي يقوم عليها الحق في التعليم منطبقة في كل مكان، مهما كان مستوى التعليم في البلد، ونظرا لكون الحق في التعليم أمرا أساسيا لممارسة جميع حقوق الإنسان الأخرى وللحد من الفقر. |
A nation's development flows from the initial investment not just in a comprehensive education system, but also in the mechanisms and procedures necessary to monitor and safeguard the right to education which is not only a human right in itself but also essential for the exercise of all other human rights. | UN | والتقدم في أي بلد يقوم على توظيف استثمارات أولية ليس فقط في النظام التعليمي الشامل، بل أيضاً في إرساء الآليات والإجراءات اللازمة لرصد وصون الحق في التعليم، وهو حق لا يمثل في حد ذاته حقاً من حقوق الإنسان وحسب بل هو حق أساسي لممارسة جميع حقوق الإنسان الأخرى. |
Financing education in times of normality or during emergencies was essential to promoting human development and to fulfilling fundamental human rights obligations, since the enjoyment of the right to education was essential for the exercise of all other human rights. | UN | وتمويل التعليم ضروري، في الأوقات الطبيعية أو حالات الطوارئ، من أجل تعزيز التنمية البشرية وإعمال حقوق الإنسان الأساسية، من منطلق أن التمتع بالحق في التعليم ضروري لممارسة جميع حقوق الإنسان الأخرى. |
5. In her opening statement, the Deputy High Commissioner for Human Rights stated that access to justice for children was at the core of the protection of human rights and an essential prerequisite for the protection and promotion of all other human rights. | UN | 5- قالت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان في بيانها الافتتاحي إن وصول الأطفال إلى العدالة يتنزل في صميم حماية حقوق الإنسان ويشكل شرطاً لا غنى عنه لحماية سائر حقوق الإنسان وتعزيزها. |
International and regional human rights norms and standards provide a comprehensive framework for ensuring access to justice for children, which is an essential prerequisite for the protection and promotion of all other human rights of children. | UN | 54- توفر القواعد والمعايير الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان إطاراً شاملاً لضمان وصول الأطفال إلى العدالة، وهو شرط أساسي لحماية وتعزيز سائر حقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال. |
(b) To agree on a programme of work that will lead to raising the right to development, as set out in paragraphs 5 and 10 of the Vienna Declaration and Programme of Action, to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms; | UN | (ب) أن يوافق على برنامج عمل من شأنه أن يؤدي إلى النهوض بالحق في التنمية حسب ما هو محدد في الفقرتين 5 و 10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا(3) ليصبح بمستوى سائر حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
It is indeed the measure of our respect for all other human rights. | UN | فهو بالفعل مقياس احترامنا لجميع حقوق اﻹنسان اﻷخرى. |
It encouraged Ghana to intensify its efforts to guarantee its people of the right to food and all other human rights. | UN | وشجعت غانا على تكثيف جهودها لكي تكفل لشعبها الحق في الغذاء وغير ذلك من حقوق الإنسان. |
From an indigenous perspective, good governance has at its root the right to self-determination in the political, economic, social and cultural realms, without which all other human rights cannot be fulfilled. | UN | ومن وجهة نظر الشعوب الأصلية، يستند الحكم الرشيد في أساسه إلى الحق في تقرير المصير في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو حق لا يمكن من دونه إعمال كافة حقوق الإنسان الأخرى. |
It is to be noted that persons belonging to minorities are to enjoy, in addition to minority rights, all other human rights. | UN | ٩٦- ويلاحظ أيضاً أن اﻷشخاص المنتمين الى أقليات يتمتعون باﻹضافة الى حقوق اﻷقليات بجميع حقوق اﻹنسان اﻷخرى. |
This is strictly related to the right of everyone to be recognized as a person before the law, which is a pre-requisite to enjoy all other human rights. | UN | ولهذا علاقة وثيقة بحق كل فرد في الاعتراف به كشخص أمام القانون، وهو شرط أساسي للتمتع بسائر حقوق الإنسان الأخرى. |
This is further reinforced by the indivisibility of human rights, which necessitates studying linkages between education and all other human rights. | UN | ويزيد من قوة ذلك عدم قابلية حقوق الإنسان للانفصام، وهي صفة تستلزم دراسة الروابط بين التعليم وجميع حقوق الإنسان الأخرى. |
It is a firm position of my Government that the right to safe drinking water and basic sanitation should be recognized as a human right, essential for the real and full enjoyment of life and all other human rights. | UN | ويتمثل موقف حكومتي الراسخ في أن الحق في الحصول على مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي الأساسي ينبغي الاعتراف به كحق إنساني وضروري للتمتع الحقيقي والكامل بالحياة، وبجميع حقوق الإنسان الأخرى. |
Simultaneously, we cannot forget that this is an original right from which all other human rights derive. " | UN | وفي الوقت نفسه، يجب ألا يغيب عن اﻷذهان أن هذا الحق حق أصلي تنبع منه جميع حقوق الانسان اﻷخرى " )٢٩(. |