"all other weapons" - Translation from English to Arabic

    • سائر أسلحة
        
    (iv) On the convening of a conference to establish a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction, States parties expressed their deep disappointment and regret at the postponement of the 2012 Conference. UN ' 4` أعربت الدول الأطراف، فيما يتعلق بعقد مؤتمر لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط، عن أسفها وخيبة أملها الشديدين إزاء تأجيل مؤتمر عام 2012.
    It regretted the failure to hold a conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in 2012, as proposed in the Final Document of the 2010 Review Conference. UN كما أنها تأسف لعدم انعقاد مؤتمر في عام 2012 لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وفق ما اقترحته الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2010.
    The States parties should make every effort to ensure that a conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction was held as soon as possible. UN واختتم بيانه بحث الدول الأطراف على بذل كل الجهود لكفالة انعقاد مؤتمر بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط في أقرب موعد ممكن.
    It hoped that a conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction would be convened soon. UN وهي تأمل في أن يجري عما قريب انعقاد مؤتمر لإعلان منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    We appreciate the efforts of the Finnish Government, which is hosting the 2012 conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction, to be attended by all States of the Middle East. UN وإننا نقدر جهود الحكومة الفنلندية، التي تستضيف مؤتمر عام 2012 المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، المقرر أن تحضُره جميع دول الشرق الأوسط.
    We look to the conference to launch a process towards the full implementation of the 1995 Middle East resolution, which will result in the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN وإننا نتطلع إلى أن يبدأ المؤتمر عملية من أجل التنفيذ التام لقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، مما سيفضي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    The G-21 States parties to the NPT welcome the 2010 NPT Review Conference's endorsement of the proposal to convene in 2012 a conference, to be attended by all States of the Middle East, on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN وترحب دول مجموعة اﻟ 21 الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتماد المؤتمر الاستعراضي لأطراف المعاهدة لعام 2010 لمقترح يدعو إلى عقد مؤتمر في عام 2012، تحضره جميع دول الشرق الأوسط، لبحث مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    20. The States parties reaffirm once again their determination to extend their fullest cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment in the Middle East of a zone free of nuclear as well as all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ٠٢ - تؤكد الدول الأطراف مجددا عزمها على التعاون الكامل وبذل قصارى جهدها لضمان الإسراع في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة التدمير الشامل ونظم توصيلها في الشرق الأوسط.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones in various parts of the world is clear testimony to the rejection of the nuclear option and the will to translate into reality the commitment entered into by States to free the world from these weapons, which, like all other weapons of mass destruction, pose a serious threat to all humankind. UN إن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في شتى أجزاء العالم دليل واضح على رفــض الخيار النووي وعلى اﻹرادة لترجمة الالتزامــات التــي قطعتها الدول بإخلاء العالم من هذه اﻷسلحة إلى واقع، فهذه اﻷسلحة، شأنها شأن سائر أسلحة الدمار الشامل، تشكل تهديدا خطيرا للبشرية بأسرها.
    Turkmenistan fully supports the efforts of the United Nations to establish a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in Central Asia and abides strictly by all the conventions it has signed and all the international commitments it has made with respect to the prohibition of these types of weapons. UN وتؤيد تركمانستان تأييدا تاما جهود الأمم المتحدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في آسيا الوسطى وتتقيد تقيدا تاما بجميع الاتفاقيات التي وقعتها وبكافة الالتزامات الدولية التي قطعتها فيما يتصل بحظر هذه الأنواع من الأسلحة.
    They welcome the endorsement by the Review Conference of the proposal to convene in 2012 a conference, to be attended by all States of the Middle East, on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN وترحب دول المجموعة باعتماد المؤتمر الاستعراضي مقترحاً يدعو إلى عقد مؤتمر في عام 2012، تحضره جميع دول الشرق الأوسط، لبحث مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    6. His Government regretted the postponement of the proposed conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction, which had been scheduled for 2012. UN 6 - وأعرب عن أسف حكومة بلده لتأجيل المؤتمر المقترح بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة التدميار الشامل في الشرق الأوسط الذي كان مقررا عقده عام 2012 .
    It welcomed the entry into force of the Bangkok Treaty and the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, and supported the early convening of an international conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN كما أنها ترحب ببدء نفاذ معاهدة بانكوك ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وتؤيد عقد مؤتمر دولي في وقت مبكر لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    As a party to, and being in full compliance with, all the major international treaties banning weapons of mass destruction, Iran continues its full support for the establishment of a zone free from nuclear and all other weapons of mass destruction in the Middle East. UN وباعتبار إيران طرفا في جميع المعاهدات الدولية الرئيسية لحظر أسلحة الدمار الشامل يمتثل لهذه المعاهدات امتثالا كاملا، فإنها تواصل دعمها الكامل لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النوورية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Likewise, to reach an agreement on a time-bound plan of action for universality of the Non-Proliferation Treaty in the Middle East leading to the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction should be the only focus of the Helsinki conference. UN وبالمثل، ينبغي أن ينصب محط تركيز مؤتمر هلسنكي حصرا على التوصل إلى اتفاق حول خطة عمل محددة زمنيا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بما يؤدي إلى إعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل.
    6. Call upon all NPT members, in particular Nuclear Weapon States, to extend cooperation and exert utmost efforts towards ensuring establishment by regional parties of a Middle East Zone Free of Nuclear Weapons and all other weapons of mass destruction. UN 6- يهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتمديد التعاون وأن تبذل قصارى جهودها في سبيل ضمان قيام الأطراف الإقليمية بجعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة التدمير الشامل.
    51. The States parties reaffirm once again their determination to extend their full cooperation and to exert their utmost efforts, with a view to ensuring the early establishment in the Middle East of a zone free of nuclear as well as all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN 51 - وتؤكد الدول الأطراف من جديد مرة أخرى تصميمها على تقديم كامل تعاونها وبذل أقصى ما في وسعها، بغية كفالة أن تقام مبكرا في الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    49. Operative paragraph 6: Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in particular Nuclear Weapon States, to extend cooperation and exert utmost efforts towards ensuring establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN 49 - الفقرة 6 من المنطوق: يطلب إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهودها من أجل كفالة قيام الأطراف الإقليمية بجعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل.
    15. His Government regretted the failure to hold a conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction and called on States in the region to work with the facilitator to ensure that one was convened as soon as possible. UN 15 - وأعرب عن أسف حكومة بلده لأنه لم يتم عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وهي تدعو دول تلك المنطقة إلى العمل مع الجهة الميسّرة على كفالة عقد مؤتمر في هذا الشأن في أقرب موعد ممكن.
    36. His Government regretted the failure to hold a conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in 2012 and called on all the relevant stakeholders to facilitate the holding of such a conference. UN 36 - وأعرب عن أسف حكومة بلده لعدم انعقاد مؤتمر لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط عام 2012 ودعا جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى تيسير عقد مثل ذلك المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more