"all participating organizations" - Translation from English to Arabic

    • جميع المنظمات المشاركة
        
    • جميع المنظمات المشتركة
        
    • جميع المؤسسات المشاركة
        
    • لجميع المنظمات المشاركة
        
    • كافة المنظمات المشاركة
        
    • جميع المؤسسات المشارِكة
        
    • من كل المنظمات المشاركة
        
    A short questionnaire was sent to all participating organizations to obtain an overview of offshoring practices in the system. UN وأرسل استبيان قصير إلى جميع المنظمات المشاركة للحصول على عرض موجز لممارسات النقل إلى الخارج في المنظومة.
    A short questionnaire was sent to all participating organizations to obtain an overview of offshoring practices in the system. UN وأرسل استبيان قصير إلى جميع المنظمات المشاركة للحصول على عرض موجز لممارسات النقل إلى الخارج في المنظومة.
    The Task Force has been directed to review existing volume purchase agreements with a view to expanding them for the benefit of all participating organizations. UN وصدرت تعليمات إلى فرقة العمل كي تستعرض اتفاقات حجم المشتريات القائمة لتوسيع نطاقها لصالح جميع المنظمات المشاركة.
    The Assembly exercises legislative authority on behalf of all participating organizations. UN وتمارس الجمعية العامة السلطة التشريعية باسم جميع المنظمات المشتركة في الصندوق.
    In addition, a detailed questionnaire was sent by the JIU to all participating organizations. UN وإضافة إلى ذلك، أرسلت وحدة التفتيش المشتركة استبياناً مفصَّلاً إلى جميع المؤسسات المشاركة.
    The Unit expected to complete management assessments for all participating organizations by the end of 2007. UN ومن المتوقع أن تنهي الوحدة تقييماتها الإدارية لجميع المنظمات المشاركة بنهاية عام 2007.
    Detailed questionnaires were sent to all participating organizations. UN وأُرسلت استبيانات مفصّلة إلى جميع المنظمات المشاركة.
    Associated target: all participating organizations are reviewed at least once every eight years UN الهدف ذو الصلة: تخضع جميع المنظمات المشاركة إلى استعراض واحد على الأقل مرة كل ثماني سنوات
    Detailed questionnaires were sent to all participating organizations. UN وأُرسلت استبيانات مفصّلة إلى جميع المنظمات المشاركة.
    The support of all participating organizations has been, and continues to be, invaluable UN وكان الدعم الذي تقدمه جميع المنظمات المشاركة ولا يزال دعما لا يقدر بثمن بالنسبة إلى هذا الجهد.
    During that meeting, all participating organizations were united in their resolve to find a lasting solution to the crisis and issued a joint press statement to that end. UN وخلال ذلك الاجتماع، كانت جميع المنظمات المشاركة متحدة في تصميمها على إيجاد حل دائم للأزمة وأصدرت بيانا صحفيا مشتركا في ذلك الصدد.
    In that connection, the Rio Group hoped that the new system would be funded transparently and in such a way as to ensure that all participating organizations had fair and equitable access to justice. UN وفي هذا الصدد، تأمل مجموعة ريو في أن يتم تمويل النظام الجديد تمويلا يتسم بالشفافية وبطريقة تكفل تمكّن جميع المنظمات المشاركة من التماس العدل بشكل منصف.
    This work resulted in 2007 in agreed common and substantially upgraded definitions and classification of NTBs by all participating organizations. UN وتمخض هذا العمل في عام 2007 عن اتفاق جميع المنظمات المشاركة على تعريف وتصنيف الحواجز غير التعريفية بصورة موحدة ومحدّثة إلى حد كبير.
    3. Stresses the importance of timely consideration of the reports of the Joint Inspection Unit by all participating organizations; UN 3 - تؤكـد أهمية قيام جميع المنظمات المشاركة بالنظر دوريا في تقارير وحدة التفتيش المشتركة؛
    15. The Administrative Committee on Coordination also agrees that strong ownership by all participating organizations is essential. UN ١٥ - وتوافق لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا على ضرورة أن يكون لدى جميع المنظمات المشاركة إحساس قوي بالملكية.
    173. Further progress needs to be achieved in the synchronization of the programming cycle to ensure that a common strategic framework can serve all participating organizations in preparing their programmes. UN ١٧٣ - ويلزم إحراز مزيد من التقدم في تنظيم دورة البرمجة من حيث الوقت لتمكين جميع المنظمات المشاركة من اﻹفادة في إطار استراتيجي مشترك في إعداد برامجها.
    The Assembly exercises legislative authority on behalf of all participating organizations. UN وتمارس الجمعية العامة السلطة التشريعية باسم جميع المنظمات المشتركة في الصندوق.
    The Assembly exercises legislative authority on behalf of all participating organizations. UN وتمارس الجمعية العامة السلطة التشريعية بالنيابة عن جميع المنظمات المشتركة في الصندوق.
    The Assembly exercises legislative authority on behalf of all participating organizations. UN وتمارس الجمعية العامة السلطة التشريعية بالنيابة عن جميع المنظمات المشتركة في الصندوق.
    In addition, a detailed questionnaire was sent by the JIU to all participating organizations. UN وإضافة إلى ذلك، أرسلت وحدة التفتيش المشتركة استبياناً مفصَّلاً إلى جميع المؤسسات المشاركة.
    The legislative organs of all participating organizations should consider and discuss JIU reports, while their secretariats should fully implement the accepted recommendations. UN وقال إن الهيئات التشريعية لجميع المنظمات المشاركة ينبغي لها دراسة تقارير الوحدة ومناقشتها، في حين ينبغي أن تنفذ أماناتها بالكامل التوصيات التي تم قبولها.
    It urged all participating organizations to provide the information requested by JIU regarding the status of implementation of its recommendations. UN وتحث المجموعة كافة المنظمات المشاركة على تقديم المعلومات التي تطلبها الوحدة فيما يتعلق بحالة تنفيذ توصياتها.
    As for system-wide reports, the acceptance of recommendations takes longer than for single organizations, as it requires the comments of CEB, which must be available before the reports can be scheduled and considered by all participating organizations. UN أما بالنسبة إلى التقارير على نطاق المنظومة، فإن القبول بالتوصيات الواردة فيها يستغرق وقتاً أطول مقارنةً بالتوصيات المتعلقة بفرادى المؤسسات لأنه يتطلب تعليقات من مجلس الرؤساء التنفيذيين، وهي تعليقات يجب أن تتوفر قبل جدولة مواعيد التقارير ونظر جميع المؤسسات المشارِكة فيها.
    The Inspectors asked all participating organizations to perform a self-assessment of how mature their BCM programmes are. UN 26 - وقد طلب المفتشان من كل المنظمات المشاركة أن تجري تقييما ذاتيا لدرجة نضج برامجها في مجال استمرارية تصريف الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more