"all parties and armed groups" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأطراف والجماعات المسلحة
        
    They urged Member States to contribute to the United Nations consolidated appeal for Somalia and all parties and armed groups in Somalia to ensure full, safe and unhindered access for the timely delivery of humanitarian assistance. UN وحثوا الدول الأعضاء على التبرع لنداء الأمم المتحدة الموحد لأجل الصومال، وحثوا جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الصومال على كفالة وصول المساعدة الإنسانية في موعدها على نحو كامل وسليم ودون عوائق.
    [S]tresses the responsibility of all parties and armed groups in [the affected State] to take appropriate steps to protect the civilian population..., consistent with international humanitarian, human rights and refugee law, in particular by avoiding any indiscriminate attacks on populated areas. UN يؤكد على مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الدولة المتأثرةعن اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين في البلد بما يتماشى والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي، وخصوصا عبر تفادي شن أية هجمات عشوائية على المناطق الآهلة بالسكان ..
    " The Security Council stresses the responsibility of all parties and armed groups in Somalia to comply with their obligations to protect the civilian population from the effects of hostilities, in particular by avoiding any indiscriminate or excessive use of force. UN " ويشدد مجلس الأمن على مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الصومال عن الوفاء بالتزاماتها بحماية السكان المدنيين من آثار أعمال القتال، ولا سيما عن طريق تجنب أي استعمال عشوائي أو مفرط للقوة.
    " The Security Council stresses the responsibility of all parties and armed groups in Somalia to comply with their obligations to protect the civilian population from the effects of hostilities, in particular by avoiding any indiscriminate or excessive use of force. UN " ويؤكد المجلس مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الصومال عن التقيد بالتزاماتها بحماية السكان المدنيين من آثار أعمال القتال، وبخاصة عن طريق تجنب استعمال القوة بشكل عشوائي أو مفرط.
    " 13. To stress the responsibility of all parties and armed groups in Somalia to comply with their obligations to protect the civilian populations from the effects of hostilities, in particular by avoiding any indiscriminate or excessive use of force. UN " 13 - تأكيد مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الصومال عن الامتثال لالتزاماتها بحماية السكان المدنيين من آثار أعمال القتال، وبخاصة عن طريق تجنب استخدام القوة بشكل عشوائي أو مفرط.
    13. To stress the responsibility of all parties and armed groups in Somalia to comply with their obligations to protect the civilian populations from the effects of hostilities, in particular by avoiding any indiscriminate or excessive use of force. UN 13 - التأكيد على المسؤولية التي تقع على كاهل جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الصومال بأن تمتثل لالتزاماتها بحماية السكان المدنيين من آثار أعمال القتال، لا سيما تجنب نوع من أنواع استخدام القوة بصورة غير تمييزية وبشكل مفرط.
    26. Demands all parties and armed groups to take appropriate steps to ensure the safety and security of humanitarian personnel and supplies, and further demands that all parties ensure full, safe and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across Somalia; UN 26 - يطالب جميع الأطراف والجماعات المسلحة باتخاذ الخطوات الملائمة لضمان السلامة والأمن لكل من الأفراد العاملين في المجال الإنساني والإمدادات، ويطالب كذلك جميع الأطراف بكفالة إيصال المعونة الإنسانية على نحو تام وآمن ودون عائق لتقديمها في الوقت المناسب إلى مَن هم في حاجة إليها في شتى أنحاء الصومال؛
    26. Demands all parties and armed groups to take appropriate steps to ensure the safety and security of humanitarian personnel and supplies, and further demands that all parties ensure full, safe and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across Somalia; UN 26 - يطالب جميع الأطراف والجماعات المسلحة باتخاذ الخطوات الملائمة لضمان السلامة والأمن لكل من الأفراد العاملين في المجال الإنساني والإمدادات، ويطالب كذلك جميع الأطراف بكفالة إيصال المعونة الإنسانية على نحو تام وآمن ودون عائق لتقديمها في الوقت المناسب إلى مَن هم في حاجة إليها في شتى أنحاء الصومال؛
    17. Calls on all parties and armed groups to take appropriate steps to ensure the safety and security of humanitarian personnel and supplies, and demands that all parties ensure full, safe and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across the country; UN 17 - يدعو جميع الأطراف والجماعات المسلحة إلى اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان سلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني وتأمين الإمدادات، ويطالب بأن تعمل الأطراف كافة على كفالة سلامة الوصول دونما عائق إلى كل من يحتاجون المساعدة في جميع أنحاء البلد لإيصال المعونة الإنسانية إليهم في الوقت المناسب؛
    17. Calls on all parties and armed groups to take appropriate steps to ensure the safety and security of humanitarian personnel and supplies, and demands that all parties ensure full, safe and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across the country; UN 17 - يدعو جميع الأطراف والجماعات المسلحة إلى اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان سلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني وتأمين الإمدادات، ويطالب بأن تعمل الأطراف كافة على كفالة سلامة الوصول دونما عائق إلى كل من يحتاجون المساعدة في جميع أنحاء البلد لإيصال المعونة الإنسانية إليهم في الوقت المناسب؛
    [S]tresses the responsibility of all parties and armed groups in [the affected State] to take appropriate steps to protect the civilian population ..., consistent with international humanitarian, human rights and refugee law, in particular by avoiding any indiscriminate attacks on populated areas. UN يؤكد على مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في [الدولة المتضررة] عن اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين ... بما يتماشى والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي، وخصوصا عبر تفادي شن أية هجمات عشوائية على المناطق الآهلة بالسكان.
    [S]tresses the responsibility of all parties and armed groups in [the affected State] to take appropriate steps to protect the civilian population..., consistent with international humanitarian, human rights and refugee law, in particular by avoiding any indiscriminate attacks on populated areas. UN يؤكد مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في [الدولة المتضررة] عن اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين ... بما يتسق مع القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي، وبخاصة عن طريق تجنب شن أية هجمات عشوائية على المناطق المأهولة بالسكان.
    [S]tresses the responsibility of all parties and armed groups in [the affected State] to take appropriate steps to protect the civilian population..., consistent with international humanitarian, human rights and refugee law, in particular by avoiding any indiscriminate attacks on populated areas. UN يؤكد مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في [الدولة المتأثرة] عن اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين ... بما يتسق مع القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين، وبخاصة عن طريق تجنب شن أية هجمات عشوائية على المناطق المأهولة بالسكان.
    [S]tresses the responsibility of all parties and armed groups in [the affected State] to take appropriate steps to protect the civilian population..., consistent with international humanitarian, human rights and refugee law, in particular by avoiding any indiscriminate attacks on populated areas. UN يؤكد على مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في [الدولة المتأثرة] عن اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين ... بما يتماشى والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي، وخصوصا عبر تفادي شن أية هجمات عشوائية على المناطق الآهلة بالسكان.
    26. Demands that all parties and armed groups take appropriate steps to ensure the safety and security of humanitarian personnel and supplies, and further demands that all parties ensure full, safe and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across Somalia; UN 26 - يطالب جميع الأطراف والجماعات المسلحة باتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة سلامة الأفراد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والإمدادات الإنسانية وأمنهم، ويطالب كذلك جميع الأطراف بكفالة إيصال المعونة الإنسانية بالكامل على نحو آمن دون عائق في الوقت المناسب إلى الأشخاص الذين هم بحاجة إلى مساعدة في شتى أنحاء الصومال؛
    16. Demands that all parties and armed groups take appropriate steps to ensure the safety and security of humanitarian personnel and supplies, and further demands that all parties ensure full and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across Somalia, consistent with humanitarian, human rights and refugee law; UN 16 - يطالب جميع الأطراف والجماعات المسلحة بأن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان سلامة موظفي المساعدة الإنسانية والإمدادات الإنسانية وأمنهم، ويطالب كذلك بأن تضمن جميع الأطراف وصول المعونة الإنسانية كاملة دون عائق في الوقت المناسب إلى الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة في جميع أنحاء الصومال، بما يتفق مع القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين؛
    [S]tresses the responsibility of all parties and armed groups in [the affected country] to take appropriate steps to protect the civilian population in the country, consistent with international humanitarian, human rights and refugee law, in particular by avoiding any indiscriminate or excessive use of force in populated areas. UN يؤكد أن جميع الأطراف والجماعات المسلحة في [البلد المتضرر] عليها مسؤولية اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين في البلد بما يتسق مع القانون الإنساني الدولي والقوانين الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان واللاجئين الدوليين، وذلك، بوجه خاص، بتجنب الهجمات العشوائية على المناطق المأهولة بالسكان أو الاستخدام المفرط للقوة فيها.
    16. Demands that all parties and armed groups take appropriate steps to ensure the safety and security of humanitarian personnel and supplies, and further demands that all parties ensure full and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across Somalia, consistent with humanitarian, human rights and refugee law; UN 16 - يطالب جميع الأطراف والجماعات المسلحة بأن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية والإمدادات الإنسانية، ويطالب كذلك بأن تضمن جميع الأطراف وصول المعونة الإنسانية كاملة ودون عائق لتسليمها في الوقت المناسب إلى الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة في جميع أنحاء الصومال، بما يتفق مع القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين؛
    [S]tresses the responsibility of all parties and armed groups in [the affected country] to take appropriate steps to protect the civilian population in the country, consistent with international humanitarian, human rights and refugee law, in particular by avoiding any indiscriminate or excessive use of force in populated areas. UN يؤكد مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في [البلد المتضرر] عن اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين في البلد بما يتسق مع القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين بوسائل منها، على وجه الخصوص، تجنب استخدام القوة أيا كانت بشكل عشوائي أو مفرط في المناطق المأهولة بالسكان.
    16. Demands that all parties and armed groups take appropriate steps to ensure the safety and security of humanitarian personnel and supplies, and further demands that all parties ensure full and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across Somalia, consistent with humanitarian, human rights and refugee law; UN 16 - يطالب جميع الأطراف والجماعات المسلحة بأن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية والإمدادات الإنسانية، ويطالب كذلك بأن تضمن جميع الأطراف وصول المعونة الإنسانية كاملة ودون عائق لتسليمها في الوقت المناسب إلى الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة في جميع أنحاء الصومال، بما يتفق مع القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more