"all parts of the organization" - Translation from English to Arabic

    • جميع أجزاء المنظمة
        
    • جميع أقسام المنظمة
        
    • جميع أنحاء المنظمة
        
    • جميع مكونات المنظمة
        
    • جميع وحدات المنظمة
        
    The official in charge of leading ERM should enjoy the necessary authority to direct and coordinate all parts of the Organization in terms of risk management. UN وينبغي أن تكون للموظف المكلف بإدارة المخاطر المؤسسية السلطة اللازمة التي تخوله توجيه جميع أجزاء المنظمة والتنسيق فيما بينها فيما يتعلق بإدارة المخاطر.
    The official in charge of leading ERM should enjoy the necessary authority to direct and coordinate all parts of the Organization in terms of risk management. UN وينبغي أن تكون للموظف المكلف بإدارة المخاطر المؤسسية السلطة اللازمة التي تخوله توجيه جميع أجزاء المنظمة والتنسيق فيما بينها فيما يتعلق بإدارة المخاطر.
    Management had to react to this situation by an unprecedented downsizing exercise and sharp cost-cutting in all parts of the Organization. UN واضطرت الإدارة إلى مواجهة الوضع بعملية تقليص للمنظمة وتخفيض حاد في التكاليف لم يسبق لهما مثيل في جميع أجزاء المنظمة.
    The Secretary-General should, as a matter of priority, make every effort to fill vacancies and ensure that Umoja received full support from all parts of the Organization. UN ويتعين على الأمين العام بذل كل جهد ممكن لملء الشواغر وكفالة تلقي مشروع أوموجا الدعم الكامل من جميع أقسام المنظمة باعتباره مسألة ذات أولوية.
    Staff at various levels from all parts of the Organization have made joint efforts to ensure the timely achievement of a number of milestones. UN وقد بذل الموظفون على مختلف المستويات في جميع أنحاء المنظمة جهوداً مشتركة لضمان تحقيق عدد من المعالم في الوقت المناسب.
    Responsibility for the SPAP and its benchmarks rested with all parts of the Organization. UN وكُلِّفت جميع مكونات المنظمة بمسؤولية تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية ومعاييرها.
    A stronger commitment needed to be developed in all parts of the Organization to the concept of a unified United Nations. UN فثمة حاجة إلى إيجاد التزام أقوى في جميع أجزاء المنظمة تجاه مفهوم أمم متحدة موحدة.
    It also implies developing both an institutional learning culture and individual staff commitment in all parts of the Organization. UN وهو ينطوي كذلك على تطوير ثقافة تعلم مؤسسية والتزام من الموظفين كل على حدة في جميع أجزاء المنظمة.
    The issue now is how to sustain the impact of these trainings, as demand for further training and capacity-building continues in all parts of the Organization. UN والقضية المطروحة الآن هي كيفية الحفاظ على أثر هذه التدريبات في ظل استمرار الطلب على مزيد من التدريب وبناء القدرات في جميع أجزاء المنظمة.
    All major stakeholders and a large number of staff from all parts of the Organization have continued to be involved in all major PCOR activities. UN واصل جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين وعدد كبير من الموظفين من جميع أجزاء المنظمة مشاركتهم في كل الأنشطة الرئيسية لبرنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    This helps to ensure that all parts of the Organization are normally audited on a cycle of no more than four years, with high-risk operations being audited more frequently. UN ويساعد ذلك على ضمان خضوع جميع أجزاء المنظمة للمراجعة العادية خلال دورة لا تزيد على أربعة أعوام، وإن كانت تجري مراجعة العمليات التي تتسم بدرجة أكبر من المخاطرة على فترات أكثر تواترا.
    These plans also help to ensure that all parts of the Organization are audited on a cycle of no more than four years, with high-risk operations audited more frequently. UN وتساعد هاتان الخطتان أيضا في كفالة مراجعة حسابات جميع أجزاء المنظمة في دورته للمراجعة لا تزيد مدتها عن أربع سنوات، وتأمين مراجعة أكثر تواترا للعمليات التي تنطوي على أخطار كبيرة.
    As the United Nations expands its use of the partnership model, it will be imperative that all parts of the Organization ensure that the partnerships are supportive of, and complementary to, formal United Nations processes and national-level policy-making. UN ومع توسع الأمم المتحدة في استخدام نموذج الشراكة، سيكون من المحتم على جميع أجزاء المنظمة كفالة أن تكون الشراكات داعمة لعمليات الأمم المتحدة وتقرير السياسات على الصعيد الوطني، ومكملة لها.
    Under the new system of administration of justice at the United Nations, all parts of the Organization, including OIOS itself, would be accountable. UN وفي ظل النظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة، فإن جميع أجزاء المنظمة ستكون خاضعة للمساءلة، بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية نفسه.
    :: Weaknesses: High demands on all parts of the Organization, high requirement for outside support in order to be able to affect the change in a short time frame; UN ● مواطن الضعف: الطلبات الكثيرة الموجَّهة إلى جميع أجزاء المنظمة والاحتياجات الكبيرة من الدعم الخارجي للتمكن من إحداث التغيير خلال فترة وجيزة؛
    While the mission of UNICEF remained valid, adjustments were needed in organizational structures, capabilities and accountabilities to ensure that all parts of the Organization were more mission-focused, performance-based and results-driven. UN ومع أن الرسالة المنوطة باليونيسيف تظل ثابتة، إلا أن الحاجة تمس إلى إدخال تعديلات على صعيد الهياكل التنظيمية وقدراتها وأساليب مساءلتها بما يكفل زيادة تركيز جميع أجزاء المنظمة على إنجاز رسالتها وجعلها تستند إلى الأداء وتهدف إلى تحقيق النتائج بشكل أكبر.
    To use the World Wide Web effectively for advocacy and fund-raising requires capacity to manage the content of the web site, including contributions from all parts of the Organization. UN ١٠٠ - ويستلزم الاستخدام الفعال للشبكة العالمية في أغراض الدعوة وتدبير اﻷموال قدرة على إدارة محتوى الموقع القائم على الشبكة، بما في ذلك المساهمات المقدمة من جميع أجزاء المنظمة.
    OAPR had followed a policy of trying to help all parts of the Organization to understand what was acceptable and what was not rather than focusing solely on what had gone wrong. UN وقد اتبع مكتب مراجعــة الحسابات واستعراض اﻷداء سياسة محاولة مساعدة جميع أقسام المنظمة على فهم ما هو مقبول وما هو غير مقبول بدلا من التركيز على اﻷخطاء فحسب.
    The plan applies a risk assessment formula to the entire universe of United Nations entities to be audited by OIOS, and also ensures that all parts of the Organization are normally audited on a cycle of no more than four years, with high risk operations being audited more frequently. UN وتطبق الخطة صيغة لتقييم المخاطر على جميع كيانات اﻷمم المتحدة التي سيقوم مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة حساباتها، وتكفل الخطة أيضا المراجعة العادية لحسابات جميع أقسام المنظمة مراجعة دورية لا تزيد عن أربع سنوات، ومراجعة أكثر تواترا للعمليات التي تنطوي على أخطار كبيرة.
    The active involvement of numerous staff members from all parts of the Organization allows the Programme to benefit from in-house knowledge and experience and ensures transparency and commitment from internal stakeholders. UN ذلك أنَّ إشراك العديد من الموظفين في جميع أنحاء المنظمة بنشاط من شأنه أن يتيح للبرنامج الاستفادة من المعارف والخبرات الداخلية، وأن يضمن الشفافية والالتزام من جانب أصحاب المصلحة المعنيين الداخليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more