"all patients" - Translation from English to Arabic

    • جميع المرضى
        
    • كل المرضى
        
    • كل مريض
        
    • جميع المصابين
        
    • واسع لجميع المرضى
        
    • لجميع المصابين
        
    • وكل المرضى الذين
        
    • جميع مرضى
        
    Health care was provided to all patients, without distinction. UN ويقدم العلاج الصحي إلى جميع المرضى دون تمييز.
    The law provides equal rights and obligations for all patients. UN وينص على المساواة في الحقوق والواجبات بين جميع المرضى.
    We are happy to be able to offer comprehensive treatment to all patients without discrimination on any grounds. UN ويسعدنا أن يكون باستطاعتنا أن نعرض العلاج الشامل على جميع المرضى بدون تمييز على أي أساس.
    Not all patients in the Hospital Psychiatric Parker are crazy. Just misunderstood. No. Open Subtitles ليس كل المرضى في مستشفى باركر مجانين, ولكن هناك سوء فهم بسيط لهم
    The SPT also recommends that all patients are given lockers in which to store their personal effects. UN كما توصي اللجنة الفرعية بإعطاء جميع المرضى خزانات يودعون فيها متعلقاتهم الشخصية.
    Fearing an imminent explosion or the spread of the fire, hospital authorities evacuated all patients to the hospital's ground floor and prepared for a complete evacuation. UN وخوفا من انفجار وشيك أو انتشار الحريق، أخلت سلطات المستشفى جميع المرضى إلى الدور الأرضي وأعدت العدة لإخلاء تام.
    Such shifts in funding can have a very negative effect on all patients. UN فهذه التغيرات من حيث التمويل يمكن أن تحدث أثرا سلبيا للغاية على جميع المرضى.
    Among all patients who suffer a stroke, about 60 per cent die within one month. UN ومن بين جميع المرضى المصابين بسكتة سيتوفى نحو ٠٦ في المائة خلال شهر من اصابتهم.
    From the point of view of public safety, it is important for all patients with tuberculosis to undergo treatment irrespective of their social status. UN ومما له أهميته من زاوية السلامة العامة، أن يتلقى جميع المرضى بالسل المعالجة اللازمة بغض النظر عن مركزهم الاجتماعي.
    The doctor sees all patients who come to the Unit and to the extent possible gives medication to all regardless of gender. UN فالطبيب يفحص جميع المرضى القادمين إلى الوحدة ويقدم العلاج للجميع، بالقدر الممكن، بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Since 1990, all patients covered by the national programme have had access to specialized treatment. UN ومنذ عام 1990، أصبح بوسع جميع المرضى الذين يشملهم البرنامج الوطني أن يستفيدوا من العلاج التخصصي.
    According to the records, all patients received atropine, HI-6, oxygen therapy and fluids treatment, although dosages were not consistently recorded. UN وحُقن جميع المرضى بمادتي الأتروبين وأزكسيم الكلوريد والسترويد وعولجوا بالأكسجين والسوائل مع أن الجرعات لم تسجّل بشكل متّسق.
    It will be free of charge, thereby ensuring equal access to the service for all patients. UN وستكون الخدمة مجانية، مما يتيح تكافؤ الفرص في الوصول إليها الخدمة أمام جميع المرضى.
    all patients received atropine treatment, although dosages were not consistently recorded. UN وتلقى جميع المرضى العلاج بالأتروبين، مع أن الجرعات لم تسجل بانتظام.
    But in a little while, he'll do what all patients do. Open Subtitles لكن خلال وقت قصير، سيقوم بفعل مايفعله جميع المرضى.
    We're gonna need to make room for them, so let's discharge all patients that can be. Open Subtitles علينا أن نوفر المكان لهم، لذا دعونا نصرف جميع المرضى الذين نستطيع صرفهم.
    As part of the programme, all patients must complete this exercise. Open Subtitles ، أنه كجزء من البرنامج . يجب على جميع المرضى إتمام هذه العملية
    15% of all patients, all of them military... Open Subtitles نسبة 15 بالمئة من كل المرضى عسكريون
    350. The Act also requires the State to give all patients timely information on alternative treatments and on the products and services available in health-related processes. UN 350- وبالتالي، يُلزم هذا القانون الدولة بإخبار كل مريض في الوقت المناسب بالعلاجات البديلة، وبالأدوات والخدمات المستعملة في العمليات المتعلقة بصحته.
    Costa Rica was currently compliant with WHO standards and all patients received diagnosis and treatment through the national social security system. UN وتمتثل كوستاريكا حالياً لمعايير منظمة الصحة العالمية ويحصل جميع المصابين على التشخيص والعلاج من خلال نظام الضمان الاجتماعي الوطني.
    I apologized to all patients and reached a settlement. UN واعتذرت لجميع المصابين ووصلت معهم إلى اتفاق.
    all patients who meet the relevant clinical criteria receive free antiretroviral treatment. UN وكل المرضى الذين يستوفون المعايير السريرية ذات الصلة يتلقون العلاج المصلي المضاد للفيروس مجانا.
    In the area of treatment and care, the use of highly active antiretroviral medication since 2003 has made it possible to put all patients known to the public health system on treatment and to significantly increase the number who have access to services. UN وفي مجال العلاج والرعاية، مكّن استخدام الأدوية المضادة للفيروسات منذ عام 2003 من إخضاع جميع مرضى نظام الصحة العامة للعلاج، وتزايد كبير في عدد الذين يحصلون على الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more