"all permanent members" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأعضاء الدائمين
        
    • لجميع الأعضاء الدائمين
        
    • جميع الدول الدائمة العضوية
        
    • جميع أعضاء مجلس اﻷمن
        
    If the veto is retained, its full rights and privileges should be extended to all permanent members, without exception. UN وإذا ما تقرر الإبقاء عليه، ينبغي أن تمتد كل حقوقه وامتيازاته لتشمل جميع الأعضاء الدائمين بلا استثناء.
    all permanent members have served continuously on the Commission on Sustainable Development since its creation in 1993. UN شغل جميع الأعضاء الدائمين مقاعد في لجنة التنمية المستدامة باستمرار منذ إنشائها في عام 1993.
    Of course, all permanent members of the Council, old and new, must remain accountable for their performance, and to this end any new arrangements for the Council should be reviewed after 10 or 15 years. UN وبطبيعة الحال، ينبغي أن يخضع جميع الأعضاء الدائمين في المجلس، سواء القدامى أم الجدد، للمساءلة عن أدائهم، ولتحقيق هذا الغرض ينبغي استعراض أي ترتيبات جديدة للمجلس بعد 10 سنوات أو 15 سنة.
    It would also be realistic to expect that all permanent members should have the equal veto right. UN وسيكون من المنطقي أيضا أن نتوقع أنه ينبغي أن يتساوى جميع الأعضاء الدائمين في التمتع بحق النقض.
    But as long as that right exists, as a matter of common justice, it should be made available to all permanent members of the Security Council. UN ولكن ما دام هذا الحق قائما من قبيل العدالة المشتركة، ينبغي أن يكون متاحا لجميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    The relevant General Assembly resolutions emphasized that all permanent members of the Security Council and the main maritime users of the Indian Ocean should participate in the Committee's work. UN وأشار إلى أن قرارات الجمعية العامة ذات الصلة تؤكّد أنه ينبغي أن يشارك في أعمال اللجنة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والجهات البحرية الرئيسية التي تستخدم المحيط الهندي.
    Another element that in our view should constitute an essential condition to be met by all permanent members is their acceptance in full of the jurisdiction of the International Court of Justice. UN وثمة عنصر آخر ينبغي، في رأينا، أن يشكل شرطا أساسيا يتعين على جميع الأعضاء الدائمين تلبيته هو قبولهم التام بولاية محكمة العدل الدولية.
    Member States should therefore acknowledge the clear demand to constructively engage on the issue of the veto, including the limitation of its use by all permanent members of the Security Council. UN ولذلك، يتعين على الدول الأعضاء أن تقر بالمطالبة الواضحة بالمشاركة البناءة بشأن مسألة حق النقض، بما في ذلك الحد من استعماله من قِبل جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة تعتبر أمرا مهما ومن شأنها أن تساعد في تقدم أي حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة أمر مهم ومن شأنها أن تساعد في إجراء حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة أمر مهم ومن شأنها أن تساعد في تقدم أي حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة أمر مهم ومن شأنها أن تساعد في تقدم أي حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة تعتبر أمرا مهما ومن شأنها أن تساعد في تقدم أي حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة تعتبر أمرا مهما ومن شأنها أن تساعد في تقدم أي حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    It would be misleading, cautioned one speaker, to accept stereotypes that cast all permanent members as opposing further steps towards transparency and working methods reform and all non-permanent members as favouring such measures. UN وحذر أحد المتكلمين من أنه سيكون من المضلِّل قبول النماذج النمطية التي تصف جميع الأعضاء الدائمين بأنهم يعارضون اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل تحقيق الشفافية وإصلاح أساليب العمل، وتصوِِّر جميع الأعضاء غير الدائمين على أنهم يؤيدون تلك التدابير.
    Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة أمر مهم ومن شأنها أن تساعد في تقدم أي حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة أمر مهم ومن شأنها أن تساعد في تقدم أي حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    10. The Committee remained convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users in the work of the Committee was important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue aimed at developing conditions of peace, security and stability in the region. C. Recommendations UN 10 - ولا تزال اللجنة مقتنعة بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين في عمل اللجنة هي مشاركة هامة ومن شأنها أن تساهم في إحراز التقدم فيما يتعلق بالحوار الذي يعود بالمنفعة المتبادلة والذي يرمي إلى تهيئة الظروف لتحقيق السلام والأمن والاستقرار في المنطقة.
    Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة أمر مهم ومن شأنها أن تساعد في تقدم أي حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    However, until the veto is eliminated, we reiterate that it should be granted to all permanent members joining the Security Council within an expansion plan. UN غير أننا نؤكد من جديد أنه إلى حين إلغاء حق النقض، ينبغي منحه لجميع الأعضاء الدائمين الذين ينضمون لمجلس الأمن ضمن خطة لزيادة عدد أعضائه.
    For the first time, the draft resolution on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was cosponsored by all permanent members of the Security Council. UN إن مشروع القرار بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية شاركت في تقديمه، أول مرة، جميع الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    all permanent members should be prepared to give effect to Article 43 of the Charter and be ready to place their military forces at the disposal of the United Nations, to uphold international order; UN وينبغي أن يكون جميع أعضاء مجلس اﻷمن مستعدين لوضع المادة ٤٣ من الميثاق موضع التنفيذ وأن يكونوا جاهزين لوضع قواتهم العسكرية تحت تصرف اﻷمم المتحدة من أجل الحفاظ على النظام الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more