"all personnel of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • جميع موظفي الأمم المتحدة
        
    • جميع أفراد اﻷمم المتحدة
        
    Members of the Council call on all Somali armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما.
    Members of the Council call on all Somali armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما.
    Further reaffirming the need for both parties to fulfil their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other humanitarian organizations, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    It calls on all factions and their leaders to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations, its specialized agencies, non-governmental organizations and ECOMOG by ensuring their complete freedom of movement throughout Liberia. UN كما تدعى فيه كل الفصائل وزعماؤها ﻷن يحترموا احتراما كاملا أمن وسلامة جميع أفراد اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية وفريق الرصد التابع للجماعة، بتأمين حرية الحركة كاملة لهم في جميع أنحاء ليبريا.
    It emphasizes the urgent need for all parties and factions in Liberia to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations, its specialized agencies, non-governmental organizations and ECOMOG. UN وتشدد على الحاجة الملحة ﻷن تحترم جميع اﻷطراف والفصائل في ليبريا احتراما كاملا أمن وسلامة جميع أفراد اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وفريق مراقبة السلام.
    Further reaffirming the need for both parties to fulfil their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other humanitarian organizations, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    Following the consultations, the President, on behalf of the Council members, made a statement to the press, wherein he, inter alia, demanded that those responsible for the abduction of the detainees be brought to justice and called on all armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN وبعد المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة، باسم أعضاء المجلس، طالب فيه، في جملة أمورٍ، بتقديم المسؤولين عن اختطاف المحتجزين للعدالة ودعا جميع الجماعات المسلحة إلى أن تحترم احتراما تاما أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Further reaffirming the need for both parties to fulfil their obligations under international law, international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross and other humanitarian organizations, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    Following the consultations, the President, on behalf of the Council members, made a statement to the press, wherein he, inter alia, demanded that those responsible for the abduction of the detainees be brought to justice and called on all armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN وبعد المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة، باسم أعضاء المجلس، طالب فيه، في جملة أمورٍ، بتقديم المسؤولين عن اختطاف المحتجزين للعدالة ودعا جميع الجماعات المسلحة إلى أن تحترم احتراما تاما أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    These security clearance procedures apply not only to all personnel of the United Nations, its agencies, programmes and funds covered by the provisions of the Field Security Handbook, but also to those personnel to whom the agencies are obligated to provide travel. UN وتنطبق إجراءات الحصول على الموافقة الأمنية ليس فقط على جميع موظفي الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها المشمولة بأحكام `دليل الأمن الميداني`() ولكن أيضاً على الموظفين الذين تكون الوكالات ملزمة بتوفير السفر لهم() (دليل الأمن الميداني).
    These security clearance procedures apply not only to all personnel of the United Nations, its agencies, programmes and funds covered by the provisions of the Field Security Handbook, but also to those personnel to whom the agencies are obligated to provide travel. UN وتنطبق إجراءات الحصول على الموافقة الأمنية ليس فقط على جميع موظفي الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها المشمولة بأحكام ' دليل الأمن الميداني`() ولكن أيضاً على الموظفين الذين تكون الوكالات ملزمة بتوفير السفر لهم() (دليل الأمن الميداني).
    It calls upon the parties to take all measures in their power to prevent mine-laying and intensified activities by armed groups and to cooperate fully with the Observer Mission and the peacekeeping force in order to honour their commitments to ensure the safety and the freedom of movement of all personnel of the United Nations, the peacekeeping force and international humanitarian organizations. UN ويطلب المجلس من الطرفين أن يتخذا كل ما في وسعهما من تدابير لمنع بث اﻷلغام والأنشطة المكثفة التي تزاولها الجماعات المسلحة، وأن يتعاونا تعاونا كاملا مع بعثة المراقبين وقوة حفظ السلام من أجل الوفاء بالتزاماتهما بكفالة سلامة جميع أفراد اﻷمم المتحدة وقوة حفظ السلام والمنظمات اﻹنسانية الدولية، وضمان حرية تنقلهم.
    3. Furthermore, the Assembly emphasized the urgent need for all parties and factions in Liberia to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations, its specialized agencies, non-governmental organizations and ECOMOG by ensuring their complete freedom of movement throughout Liberia and to take all measures necessary to create an atmosphere conducive to the successful resolution of the conflict. UN ٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، شددت الجمعية العامة على الحاجة الملحة ﻷن تحترم جميع اﻷطراف والفصائل في ليبريا احتراما كاملا أمن وسلامة جميع أفراد اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، بتأمين حرية الحركة التامة لهم في كافة أنحاء ليبريا واتخاذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة مناخ يفضي إلى النجاح في حل الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more