We've been authorized to interview all persons of interest. | Open Subtitles | نحن خولنا بالتحقيق مع جميع الأشخاص الذين لديهم علاقة |
Through the application of an age, gender and diversity (AGD) approach in its operations, UNHCR seeks to ensure that all persons of concern enjoy their rights equally. | UN | وتسعى المفوضية، عن طريق تطبيق نهج يراعي العمر ونوع الجنس والتنوع في عملياتها، إلى ضمان تمتع جميع الأشخاص الذين تعنى بهم بحقوقهم على قدم المساواة مع غيرهم. |
The principle of non-discrimination includes all persons of school age residing in the territory of a State, including non-nationals, and irrespective of their legal status. | UN | ويشمل مبدأ عدم التمييز جميع الأشخاص في سن الدراسة المقيمين في إقليم دولة ما، بمن فيهم غير المواطنين، بصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
The Committee confirmed that " the principle of non-discrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including non-nationals, and irrespective of their legal status " . | UN | وأكدت اللجنة أن " مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن المدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بما في ذلك غير الرعايا، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني " . |
In light of its enlarged responsibilities, UNHCR hopes for increased levels of support towards the provision of protection, care and solutions for all persons of concern. | UN | وعلى ضوء مسؤولياتها المتسعة، تأمل المفوضية في بلوغ مستويات متزايدة من الدعم من أجل توفير الحماية والرعاية والحلول لجميع الأشخاص الذين تعنى بهم. |
The Working Group also stated its views on the preparation in Paris of the signing ceremony for the new International Convention for the Protection of all persons of Enforced Disappearance, expressing the hope that this Convention would very soon receive the greatest possible number of ratifications, including that of El Salvador, so as to ensure its entry into force in the very near future. | UN | كما أوضح الفريق العامل آراءه بشأن تحضير مراسم التوقيع في باريس على الاتفاقية الدولية الجديدة لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وأعرب عن أمله في أن تحظى هذه الاتفاقية في القريب العاجل بأكبر عدد ممكن من المصدقين عليها، بما في ذلك السلفادور، بغية ضمان دخولها حيز النفاذ في المستقبل القريب جداً. |
Not all older persons require support, nor do all persons of working age provide direct or indirect support to older persons. | UN | ولا يحتاج جميع كبار السن إلى دعم، كما لا يوفّر جميع الأشخاص ممن هم في سن العمل دعما مباشرا أو غير مباشر لكبار السن. |
Through the application of an Age, Gender and Diversity (AGD) approach in its operations worldwide, UNHCR seeks to ensure that all persons of concern enjoy their rights on an equal footing. | UN | وتسعى المفوضية، من خلال تطبيق نهج يراعي السن والجنس والتنوع في عملياتها في جميع أنحاء العالم، إلى ضمان تمتع جميع الأشخاص الذين تعنى بهم بحقوقهم على قدم المساواة مع غيرهم. |
6. The programme budget for the biennium 2012-2013 is based on a global needs assessment of all persons of concern to UNHCR. | UN | 6- تستند الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 إلى تقييم شامل لاحتياجات جميع الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية. |
(a) ensure protection for all persons of concern to UNHCR. | UN | (أ) ضمان حماية جميع الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
27. A central component of the Office's efforts to safeguard the rights and well-being of all persons of concern is UNHCR's age, gender and diversity mainstreaming approach (AGDM), developed in 2004. | UN | 27 - ومن العناصر الرئيسية لأعمال المفوضية الرامية إلى صون الحقوق وتحقيق رفاه جميع الأشخاص الذين تعنى بهم، يشار إلى نهج تعميم مراعاة العمر ونوع الجنس والتنوع الذي وضع في عام 2004. |
ensure protection for all persons of concern to UNHCR (GSOs 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 and 1.6); | UN | :: ضمان حماية جميع الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية (الأهداف الاستراتيجية العالمية 1-1، |
34. The Committee takes note of article 2 of the Convention on the Rights of the Child and article 3 (e) of the UNESCO Convention against Discrimination in Education and confirms that the principle of nondiscrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including nonnationals, and irrespective of their legal status. | UN | 34- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة (3)(ه) من اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم، وتؤكد أن مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن المدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بما في ذلك غير الوطنيين، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
34. The Committee takes note of article 2 of the Convention on the Rights of the Child and article 3 (e) of the UNESCO Convention against Discrimination in Education and confirms that the principle of nondiscrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including nonnationals, and irrespective of their legal status. | UN | 34- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة (3)(ه) من اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم، وتؤكد أن مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن المدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بما في ذلك غير الوطنيين، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
34. The Committee takes note of article 2 of the Convention on the Rights of the Child and article 3, paragraph (e), of the Convention against Discrimination in Education and confirms that the principle of nondiscrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including nonnationals, and irrespective of their legal status. | UN | 34- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة (3)(ه) من الاتفاقية الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم، وتؤكد أن مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن المدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بمن فيهم غير المواطنين، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
34. The Committee takes note of article 2 of the Convention on the Rights of the Child and article 3 (e) of the UNESCO Convention against Discrimination in Education and confirms that the principle of nondiscrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including nonnationals, and irrespective of their legal status. | UN | 34- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة (3)(ه) من اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم، وتؤكد أن مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن المدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بما في ذلك غير الوطنيين، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
1. Ensuring protection for all persons of concern to UNHCR, with priority given to: | UN | 1- ضمان الحماية لجميع الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، مع إيلاء الأولوية لما يلي: |
all persons of working age are guaranteed to receive assistance from the State employment service depending on their situation in the labour market and their capabilities, skills and education. | UN | وتُكفل لجميع الأشخاص الذين هم في سن العمل إمكانية تلقي المساعدة من دائرة العمل الحكومية وفقاً لحالتهم في سوق العمل وقدراتهم ومهاراتهم ومستوى تعليمهم. |
Global Strategic Objective 1 - Ensure international standards of protection are met for all persons of concern to UNHCR taking into account their age, gender or personal background, with priority given to: Expected Accomplishments | UN | الهدف الاستراتيجي العالمي 1- ضمان استيفاء المعايير الدولية للحماية بالنسبة لجميع الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية مع مراعاة أعمارهم ونوع جنسهم وخلفيتهم الشخصية، مع إيلاء الأولوية لما يلي: |
6. AI noted that the Constitution still contained a provision which contemplated the disqualification by States within Australia of " all persons of any race " from voting in a federal election. | UN | 6- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن الدستور ما زال يتضمن حكماً يتوخى قيام الولايات داخل أستراليا بتجريد " جميع الأشخاص من أي عنصر " من أهلية التصويت في انتخابات اتحادية. |
The economically active population (EAP) comprises all persons of either sex who furnish the supply of labour for the production of goods and services, and consists of employed and unemployed workers. | UN | 163- يشمل السكان الناشطون اقتصادياً(75) جميع الأشخاص من كلا الجنسين الذين يقدمون العمل لإنتاج السلع والخدمات، ويشمل ذلك العاملين والعاطلين عن العمل(76). |
Not all older persons require support, nor do all persons of working age provide direct or indirect support to older persons. | UN | ولا يحتاج جميع كبار السن إلى دعم، كما لا يوفّر جميع الأشخاص ممن هم في سن العمل دعما مباشرا أو غير مباشر لكبار السن. |
In order to implement the 1951 Convention and its 1967 Protocol, the Cabinet issued a decision establishing committees attached to the competent authorities to grant refugee status to all persons of concern to UNHCR in accordance with the definitions set out in article 1 of the 1951 Geneva convention and article 1 of the 1967 Protocol. | UN | - صدور قرارات لاحقة من مجلس الوزراء بإجراءات التطبيق لاتفاقية 1951 وبرتوكول 1967 بشأن تشكيل لجان من الجهات المختصة تكون مهامها الاعتراف بصفة اللاجئ وكل الذين يدخلون في ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو تنطبق عليهم تعاريفُ المادة الأولى من اتفاقية جنيف لعام 1951 وأحكام المادة الأولى من بروتوكول 1967. |