"all phases of disaster management" - Translation from English to Arabic

    • جميع مراحل إدارة الكوارث
        
    • لجميع مراحل إدارة الكوارث
        
    • كافة مراحل إدارة الكوارث
        
    The Platform was central to ensuring that all countries could access and use space-based information during all phases of disaster management. UN ولهذا البرنامج أهمية كبرى لضمان إمكانية وصول كافة البلدان إلى المعلومات المستمدة من الفضاء واستخدامها أثناء جميع مراحل إدارة الكوارث.
    Emphasizing the importance of addressing vulnerability and integrating risk reduction into all phases of disaster management, post-disaster recovery and development planning, UN وإذ تشدد على أهمية معالجة قلة المنعة وإدماج الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث والإنعاش في أعقاب الكوارث والتخطيط الإنمائي،
    Emphasizing also the importance of integrating risk reduction into all phases of disaster management, development planning and post-disaster recovery, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية إدماج الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث والتخطيط الإنمائي والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث،
    In addition, a specific tripartite collaboration arrangement is maintained between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP and the Strategy secretariat in order to strengthen the effectiveness of the United Nations in reducing disaster risk and vulnerability and incorporating risk-reduction strategies into all phases of disaster management. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة اتفاق محدد للتعاون الثلاثي القائم بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاستراتيجية بهدف تعزيز فعالية الأمم المتحدة في مجال الحد من أخطار الكوارث واحتمالات التعرُّض للأخطار وإدماج استراتيجيات الحد من الكوارث في جميع مراحل إدارة الكوارث.
    In its resolution 59/231 on the International Strategy for Disaster Reduction, the Assembly recognized the importance of integrating a gender perspective as well as of engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management. UN وفي القرار 59/231 بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث سلمت الجمعية بأهمية دمج منظور جنساني وكذلك بإشراك المرأة في وضع وتنفيذ تصور لجميع مراحل إدارة الكوارث.
    From discussions, it emerged that space-based information was being used in all phases of disaster management, from preparedness, relief and rehabilitation, to recovery. UN وتبيّن من خلال المناقشة أن المعلومات المستقاة من علوم الفضاء تُستخدَم في جميع مراحل إدارة الكوارث بدءاً من التأهّب والإغاثة وإعادة التأهيل إلى الانتعاش.
    " 16. Recognizes the importance of integrating a gender perspective as well as engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management, particularly at the disaster risk-reduction stage; UN " 16 - تسلم بأهمية إدماج منظور جنساني وكذلك إشراك المرأة في وضع جميع مراحل إدارة الكوارث وفي تنفيذها، وبخاصة في مرحلة الحد من مخاطر الكوارث؛
    25. At the regional level, the international network of United Nations regional disaster response advisers focused on strengthening regional mechanisms to address all phases of disaster management. UN 25 - وعلى الصعيد الإقليمي، انصب تركيز مستشاري شبكة الأمم المتحدة الدولية للاستجابة الإقليمية لحالات الكوارث على تعزيز الآليات الإقليمية لمعالجة جميع مراحل إدارة الكوارث.
    The United Nations Office for Outer Space Affairs is playing a key role in facilitating capacity-building in developing countries, to enable them to use space technology during all phases of disaster management -- from early warning to disaster reduction, rescue and rehabilitation. UN يضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمم المتحدة بدور رئيسي في تيسير بناء القدرات في البلدان النامية، لتمكينها من استخدام تكنولوجيا الفضاء خلال جميع مراحل إدارة الكوارث - من الإنذار المبكِّر إلى الحدِّ من الكوارث والإنقاذ وإعادة التأهيل.
    a) Integrate a gender perspective in post-disaster relief, recovery, rehabilitation and reconstruction efforts; and ensure that women take an active and equal role in all phases of disaster management and post-disaster recovery; and UN (أ) إدراج منظور جنساني في جهود الإغاثة والانتعاش والتأهيل وإعادة الإعمار في مرحلة ما بعد الكارثة، وضمان قيام المرأة بدور نشط ومتكافئ في جميع مراحل إدارة الكوارث والانتعاش في مرحلة ما بعد الكارثة؛
    Recognizing the adverse affects of disasters on the environment and the potential roles of environmental information and environmental management in reducing disaster risk, UNEP has consistently and strongly advocated increased attention to environmental factors in all phases of disaster management. UN 60 - إدراكاً للتأثيرات السلبية للكوارث على البيئة والأدوار المحتملة للإدارة المعلومات البيئية والإدارة البيئية للحد من مخاطر الكوارث عمل اليونيب بصورة ثابتة وأيد بشكل قوي زيادة الاهتمام بالعوامل البيئية في جميع مراحل إدارة الكوارث.
    The implementation of the UN-SPIDER programme was central to ensuring that all countries had access to and developed the capacity to use space-based information during all phases of disaster management, including the risk reduction phase. UN وذكر أن لتنفيذ برنامج " سبايدر " أهمية أساسية بالنسبة لضمان حصول جميع البلدان على المعلومات التي تستند إلى الأنشطة الفضائية وتطوير قدرتهم على استخدام تلك المعلومات خلال جميع مراحل إدارة الكوارث بما يشمل مرحلة الحدّ من المخاطر.
    Since regional cooperation was particularly important to MERCOSUR and its associated States, they welcomed the decision to establish a new UN-SPIDER support centre for the Latin American and Caribbean region in Argentina, intended to provide capacity-building and to promote the use of satellite technologies in all phases of disaster management and emergency response. UN ونظراً لشدة أهمية التعاون الإقليمي للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة له، فإنها ترحب بإنشاء مركز لدعم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تابع لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، تكون الأرجنتين مقره، والهدف منه توفير بناء القدرات وتعزيز استخدام التكنولوجيات الساتلية في جميع مراحل إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space agreed that a study should be conducted on the possibility of creating such an international entity to provide for coordination and the means of optimizing the effectiveness of space-based services for use in disaster management by fully utilizing existing and planned space- and ground-based assets and infrastructure and covering all phases of disaster management. UN 256- اتفقت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على أنه ينبغي إجراء دراسة عن إمكانية إنشاء مثل هذا الكيان الدولي لتوفير التنسيق وسبل التحسين الأمثل لفعالية الخدمات الفضائية لاستخدامها في إدارة الكوارث، وذلك بالاستغلال الكامل للموجودات والبنى التحتية الفضائية والأرضية القائمة والمخطط لها، وتغطية جميع مراحل إدارة الكوارث.
    Although we should pay due attention to the post-disaster situation, a multi-hazard and well balanced approach to all phases of disaster management -- including preparedness, relief, rehabilitation and long-term reconstruction -- is absolutely necessary if any comprehensive disaster risk management strategy is to be successful. UN ومع أننا ينبغي أن نولي الاهتمام الواجب للحالة بعد الكارثة، فإن نهجا لمواجهة المخاطر المتعددة يكون متوازنا بشكل جيد لجميع مراحل إدارة الكوارث - بما في ذلك الاستعداد والإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير لأجل طويل - أمر ضروري بدون شك إذا ما أريد لاستراتيجية شاملة لإدارة المخاطر الناجمة عن الكوارث أن تكون ناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more