"all points of entry" - Translation from English to Arabic

    • جميع نقاط الدخول
        
    • جميع نقاط دخول البلد
        
    At all points of entry, the Institute thoroughly inspects the documentation of persons wishing to enter Mexican territory. UN ويدقق المعهد الوطني لشؤون الهجرة عند جميع نقاط الدخول في وثائق الراغبين في دخول الأراضي المكسيكية.
    Neither are updated copies of the travel ban list regularly distributed to all points of entry. UN كما أن النسخ المستكملة من قوائم الحظر لا توزع بانتظام على جميع نقاط الدخول.
    The CTC would be pleased to know if Estonia plans to provide such cover at all points of entry? UN وتود اللجنة معرفة ما إذا كانت إستونيا تعتزم توفير مثل هذه الأجهزة في جميع نقاط الدخول.
    It is computerized and can be consulted at all points of entry into French territory. UN وهي شبكة إلكترونية ويمكن الاطلاع عليها في جميع نقاط الدخول بالأراضي الفرنسية.
    all points of entry to the country were rigorously controlled in order to prevent sensitive materials from falling into terrorist hands. UN وتجري مراقبة جميع نقاط دخول البلد مراقبة صارمة لمنع وقوع المواد الحساسة في أيدي الإرهابيين.
    Morocco has electronic means of searching data at all points of entry. UN ولدى المغرب وسائل إلكترونية لدراسة البيانات في جميع نقاط الدخول.
    The State party should see to it that procedures and mechanisms are put in place for the systematic identification of potential asylum seekers at all points of entry into Moroccan territory. UN وينبغي لها أن تكفل وضع إجراءات وآليات قادرة على ضمان تحديد هوية طالبي اللجوء المحتملين بصورة منهجية في جميع نقاط الدخول إلى الأراضي المغربية.
    The State party should see to it that procedures and mechanisms are put in place for the systematic identification of potential asylum-seekers at all points of entry into Moroccan territory. UN وينبغي لها أن تكفل وضع إجراءات وآليات قادرة على ضمان تحديد هوية طالبي اللجوء المحتملين بصورة منهجية في جميع نقاط الدخول إلى الأراضي المغربية.
    Concurrently, details are also included on the immigration stop list at all points of entry, namely the Malta International Airport, the Sea passenger terminal and the Yachts Marina. UN وبالتزامن مع ذلك، تدرج التفاصيل أيضا في قائمة المنع لسلطات الهجرة التي يحتفظ بها في جميع نقاط الدخول إلى البلد، لا سيما مطار مالطة الدولي، ومحطة المسافرين بحرا، ومرفأ اليخوت.
    Procedurally, present checks are executed as a matter of course by immigration officials at all points of entry (PoE), especially airports. UN ومن الناحية الإجرائيـة، يقوم موظفـو الهجرة بعمليات التفتيش الحالية كمسألة طبيعية في جميع نقاط الدخول إلى البلـد، ولا سيما الموانـئ.
    all points of entry are notified. UN أخطرت بهذا الأمر جميع نقاط الدخول.
    The List is sent to all points of entry. UN وتُرسل القائمة إلى جميع نقاط الدخول.
    However, all but 19 INTERPOL Member States only have access to the SLTD through their National Central Bureaux (NCB) rather than directly at all points of entry. UN بيد أن جميع الدول الأعضاء في الإنتربول باستثناء 19 دولة عضوا منها فقط، تصل إلى قاعدة بيانات وثائق السفر المسروقة والمفقودة من خلال مكاتبها المركزية الوطنية بدلا من الوصول إليها مباشرة في جميع نقاط الدخول.
    A. The Gambia Immigration Department compiles its < Stop List > , mainly from the US Embassy in Banjul. Names are sent in and all points of entry are notified. UN الإجابة - تجمع إدارة الهجرة في غامبيا قائمتها " لتوقيف الأشخاص " أساسا من السفارة الأمريكية في بانغول، وترسل جميع الأسماء إلى الجهات المختصة وتخطر بها جميع نقاط الدخول.
    The Institute has strengthened measures to control travel at all points of entry (land, sea and air). UN وقام المعهد بتعزيز تدابير مراقبة السفر في جميع نقاط الدخول (البرية والبحرية والجوية).
    This index is used at approximately 250 locations around the world, 80 or so in the UK (including all points of entry), and approximately 170 locations abroad (mostly UK visa issuing posts). UN ويستعمل هذا الفهرس في نحو 250 موقعا حول العالم، هي نحو 80 موقعا بالمملكة المتحدة (بما فيها جميع نقاط الدخول) ونحو 170 موقعا في الخارج (معظمها مراكز إصدار تأشيرات دخول إلى المملكة المتحدة).
    A. a) all points of entry are informed and Immigration Officers are to check; in the event of suspected cases, the National Intelligence Agency (NIA), The Gambia Police Force (GPF) and other competent authorities are invited for joint interrogation. UN الإجابة - (أ) جميع نقاط الدخول لديها علم بهذا الموضوع ويقوم موظفو الهجرة بعمليات التدقيق؛ وفي حالة وجود حالات مشتبه بها تُستدعى وكالة المخابرات الوطنية وقوة شرطة غامبيا وغيرهما من الجهات المختصة لإجراء تحقيق مشترك.
    29. The Mission considers that the United Nations should be urged to accept the request of the Government of Liberia to deploy UNAMSIL monitors and observers on Liberia's side of the border with Sierra Leone, and at all points of entry into Liberia. UN 29 - وترى البعثة أنه يتعين حث الأمم المتحدة على قبول طلب حكومة ليبريا نشر أفراد رصد ومراقبة تابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون على الجانب الليبيري من الحدود مع سيراليون وفي جميع نقاط الدخول إلى ليبريا.
    Details of any person (foreigner) who is known to be involved in acts of terrorism is entered in a `stop list'at all points of entry and that person will be refused entry if he travels to Malta. UN تقيد تفاصيل عن أي شخص (أجنبي) معروف بأنه ضالع في أعمال الإرهاب في (قائمة الممنوعين) وتودع لدى جميع نقاط الدخول ويحرم هذا اشخص من دخول مالطة إذا سافر إليها.
    Furthermore, officials at all points of entry and exit of the country, in addition to the border guards, have been provided with, and updated on, the Consolidated List provided by the 1267 Committee. UN ويضاف إلى ذلك أنه قد تم تزويد الموظفين في جميع نقاط الدخول إلى البلد والخروج منه وكذلك تزويد حرس الحدود بنسخة حديثة من القائمة الموحدة التي قدمتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 (1999).
    Judicial authorities ordered this implementation and have stated that they have passed information concerning the sanctions to all points of entry and police stations in Chad. UN وقد أمرت السلطات القضائية بتنفيذ القرار وذكرت أنها أحالت المعلومات المتعلقة بهذه الجزاءات إلى جميع نقاط دخول البلد ومراكز الشرطة في تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more