"all police officers" - Translation from English to Arabic

    • جميع أفراد الشرطة
        
    • جميع رجال الشرطة
        
    • جميع ضباط الشرطة الذين
        
    • لكافة ضباط الشرطة
        
    • لجميع ضباط الشرطة
        
    Selection assistance tests are required for the deployment of all police officers. UN وتعتبر الاختبارات للمساعدة في اختيار أفراد الشرطة شرطاً لنشر جميع أفراد الشرطة.
    It also calls upon the responsible authorities to investigate all police officers involved in the incident. UN كما يطلب من السلطات المسؤولة التحقيق مع جميع أفراد الشرطة الذين كان لهم ضلع في الحادث.
    all police officers had received training in the use of means of restraint to prevent the excessive use of force. UN كما يتلقى جميع أفراد الشرطة تدريباً على استعمال وسائل الكبح لمنع الاستخدام المفرط للقوة.
    Following the rise to power of the Congress party in Punjab in 2002, all police officers facing charges of torture and abuse were amnestied. UN وعقب تولي حزب المؤتمر السلطة في البنجاب في عام 2002، صدر عفو عن جميع رجال الشرطة الذين كانوا يواجهون تهم التعذيب وإساءة المعاملة.
    The Ministry of the Interior focused its activities on training related to the overall operational system with the aim of professionalising all police officers who proceed in cases of domestic violence. UN وركزت وزارة الداخلية أنشطتها على التدريب ذي الصلة بالنظام التنفيذي العام بهدف إكساب جميع ضباط الشرطة الذين يعالجون قضايا العنف المنزلي القدرات الاحترافية اللازمة.
    It also calls upon the responsible authorities to investigate all police officers involved in the incident. UN كما يطلب من السلطات المسؤولة أن تحقق مع جميع أفراد الشرطة المتورطين في الواقعة.
    all police officers are currently undergoing a vetting process against set criteria on professionalism, integrity, track record of performance and psychological fitness. UN وفي الوقت الراهن، يخضع جميع أفراد الشرطة لعملية فحص وفقاً لمجموعة من الضوابط المتعلقة بالمهنية والنزاهة وسجل الأداء والأهلية من الناحية النفسية.
    The Police translated and published informative material on issues concerning human rights, discrimination, racism and xenophobia, which were distributed to all police officers. UN ترجم جهاز الشرطة ونشر مواد إعلامية عن قضايا حقوق الإنسان والتمييز والعنصرية وكره الأجانب، وتم توزيعها على جميع أفراد الشرطة.
    all police officers taking part in international peace operations and missions have to attend a special seminar on international humanitarian law. UN ويتعين على جميع أفراد الشرطة المشاركين في العمليات والبعثات الدولية لحفظ السلام حضور حلقة دراسية خاصة بشأن القانون الإنساني الدولي.
    :: Determine the standards to apply to the HNP personnel and assess all police officers against those standards. UN - تحديد المعايير التي يتعين على أفراد الشرطة الوطنية الهايتية تطبيقها وتقييم جميع أفراد الشرطة على أساس تلك المعايير.
    At that time, the Law Enforcement Personnel Registry should be completed and it should thus be ensured that all police officers meet the established selection criteria. UN وفي ذلك الوقت، من المتوقع أن تنتهي عملية إعداد سجل أفراد إنفاذ القانون وأن يُضمن بالتالي استيفاء جميع أفراد الشرطة لمعايير الاختيار المعمول بها.
    The delegation emphasized that all police officers are expected to respect human rights and follow the rule of law and that the in-service training provided to them at all training centres and schools emphasize these expectations. UN وشدد الوفد على أنه يُتوقَّع من جميع أفراد الشرطة احترام حقوق الإنسان والتقيد بسيادة القانون، وأن يجري التأكيد على هذه التوقعات في الدورات التدريبية الداخلية التي تنظم لصالحهم في جميع مراكز ومعاهد التدريب.
    The proactive attitude to examining cases of possible torture and ill-treatment should be made known to all police officers and the implementation would deter many officers from resorting to torture and ill-treatment. UN وينبغي إعلام جميع أفراد الشرطة بالنهج الاستباقي إزاء فحص حالات التعذيب وسوء المعاملة المحتملة، ومن شأن الأخذ بهذا النهج أن يردع العديد من موظفي الشرطة عن اللجوء إلى التعذيب وسوء المعاملة.
    The proactive attitude to examining cases of possible torture and ill-treatment should be made known to all police officers and the implementation would deter many officers from resorting to torture and ill-treatment. UN وينبغي إعلام جميع أفراد الشرطة بالنهج الاستباقي إزاء فحص حالات التعذيب وسوء المعاملة المحتملة، ومن شأن الأخذ بهذا النهج أن يردع العديد من موظفي الشرطة عن اللجوء إلى التعذيب وسوء المعاملة.
    all police officers were trained in the management of violence and the legal aspects of the use of force relating to techniques for arrest, immobilization and restraint. UN وأضاف أن جميع أفراد الشرطة يتلقون تدريباً في التصدي للعنف والجوانب القانونية لاستخدام القوة المتصلة أساليب الاعتقال وشل الحركة والتقييد.
    An agreement had been concluded between the police and the Centre for Equal Opportunity which aimed to guarantee training for all police officers in anti-racism and anti-discrimination legislation. UN وذكر أنه قد أُبرم اتفاق بين الشرطة ومركز تكافؤ الفرص هدفه ضمان تدريب جميع أفراد الشرطة على تشريعات مكافحة العنصرية ومناهضة التمييز.
    5. all police officers identified as being present at Kneza Mihajla Humskog/former Liska Street on 10 February will be investigated to determine their involvement in the violence. UN ٥ - سيتم التحقيق مع جميع أفراد الشرطة الذين تم التعرف عليهم بأنهم كانوا موجودين في كنيز ميهايلا هامسكوغ/شارع ليسكا سابقا يوم ١٠ شباط/فبراير لتقرير اشتراكهم في العنف.
    all police officers and members of the prison administration periodically attended human rights training courses in order to ensure that suspects and persons deprived of liberty were treated humanely. UN ويتلقى جميع رجال الشرطة وحراس إدارة السجون تدريباً دورياً في مجال حقوق الإنسان لكفالة معاملة المشبوهين والأشخاص المحرومين من الحرية معاملة إنسانية.
    Furthermore, all police officers promoted to the rank of sergeant or inspector receive training when they are promoted or immediately beforehand. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتلقى جميع رجال الشرطة الذين يرقون إلى رتبة " بريغادير " أو مفتش تدريبا وقت ترقيتهم أو قبيل ترقيتهم مباشرة.
    The new guidelines on police detention cells (question 8) would enter into force on 1 August 2007 and would be distributed in all police officers. UN 45- وسوف تدخل التوجيهات الجديدة بشأن زنزانات الاحتجاز في مخافر الشرطة (السؤال رقم 8) حيز التنفيذ في الأول من آب/أغسطس 2007، وستوزع على جميع رجال الشرطة.
    Furthermore, HRW urged the Government and parliament to suspend from active service all police officers being investigated for human rights violations, pending the final determination of any legal proceeding. UN وفضلاً عن ذلك، حثت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة والبرلمان على إيقاف جميع ضباط الشرطة الذين يجري التحقيق معهم في انتهاكات لحقوق الإنسان عن الخدمة الفعلية، في انتظار الفصل النهائي في أي إجراء قانوني(47).
    3.1.4 The national police service completes the certification of all police officers UN 3-1-4 استكمال دائرة الشرطة الوطنية منح الشهادات لكافة ضباط الشرطة
    In 2006 they began holding training courses for all police officers at police departments. UN وفي سنة 2006 بدأت هذه الهيئات تنظيم دورات تدريبية لجميع ضباط الشرطة في إدارات الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more