It also identifies ways for the two organizations to better work together within the context of institutional reforms and a changing landscape in all policy areas. | UN | ويحدد التقرير أيضا الطرق التي يمكن بها للمنظمتين العمل معا على نحو أفضل في سياق الإصلاحات المؤسسية والمشهد المتغير في جميع مجالات السياسة العامة. |
The 17 goals included cover all policy areas that are seen as essential to end poverty, protect the environment, ensure peace and realize human rights. | UN | وتغطي الأهداف السبعة عشر الواردة في هذا الاطار جميع مجالات السياسة العامة التي تعد أساسية للقضاء على الفقر وحماية البيئة وضمان السلام وإعمال حقوق الإنسان. |
Processes of policy design, implementation and monitoring across all policy areas should be participatory by creating channels and mechanisms for participation and dialogue with women's rights advocacy groups, civil society organizations and associations. | UN | وينبغي أن تكون عمليات رسم السياسات وتنفيذها ورصدها في جميع مجالات السياسة العامة تشاركية، وذلك بإنشاء قنوات وآليات المشاركة والحوار مع مجموعات الدفاع عن حقوق المرأة ومنظمات وجمعيات المجتمع المدني. |
231. The Ministry of Children and Equality plays a leading role in the efforts to promote an equal rights perspective in all policy areas and at all administrative levels. | UN | 231- وتضطلع وزارة شؤون الطفل والمساواة بدور رائد في الجهود الرامية إلى تعزيز منظور المساواة في الحقوق في كافة مجالات السياسة العامة وعلى كافة المستويات الإدارية. |
(o) Carry out gender-sensitive analysis of revenues and expenditures in all policy areas and take into account the review and evaluation results in budget planning, allocation and revenue-raising in order to enhance the contribution of Government expenditures to accelerating the full and effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; | UN | (س) إجراء تحليل للإيرادات والنفقات في جميع مجالات السياسات العامة يراعي الاعتبارات الجنسانية، وأخذ نتائج الاستعراض والتقييم في الاعتبار في تخطيط الميزانية وتخصيص الموارد وزيادة الإيرادات، من أجل تعزيز مساهمة النفقات الحكومية في الإسراع بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
The Government has now begun a programme to mainstream gender equality across all policy areas. | UN | وقد استهلت الحكومة برنامجا لتعميم منظور المساواة بين الجنسين في جميع المجالات السياساتية. |
:: Analyses of revenues and expenditures in all policy areas in order to enhance the contribution of Government expenditure and accelerate the full and effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | :: إجراء تحليل بأنواعه للإيرادات والنفقات في جميع مجالات السياسة العامة من أجل تعزيز مساهمة النفقات الحكومية والتعجيل بالتنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
33. In contrast, countries in the Economic Commission for Europe (ECE) region, where ageing is more advanced and has become a matter of public concern, emphasize the need for mainstreaming ageing across all policy areas. | UN | 33 - وبالمقابل، شددت بلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، حيث الشيخوخة أكثر تقدما وأصبحت من المسائل التي تهم عامة الناس، على الحاجة إلى مراعاة قضايا الشيخوخة في جميع مجالات السياسة العامة. |
:: Carry out gender-sensitive analysis of revenues and expenditures in all policy areas and take into account the review and evaluation results in budget planning, allocation and revenue-raising | UN | :: إجراء تحليل للإيرادات والنفقات في جميع مجالات السياسة العامة يراعي الاعتبارات الجنسانية، وأخذ نتائج الاستعراض والتقييم في الاعتبار لدى تخطيط الميزانية وتخصيص الموارد وتعبئة الإيرادات |
It calls upon the State party to enact legislation on equality between women and men which will provide the national machinery for the advancement of women with a stronger mandate to carry out its functions in regard to the implementation of all provisions of the Convention, as well as to support and coordinate effectively the use of the gender mainstreaming strategy in all policy areas and by all levels of government. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى سن تشريعات للمساواة بين المرأة والرجل تمنح الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ولاية أقوى لأداء مهامها المتعلقة بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية، ودعم استراتيجية تعميم منظور الجنس وتنسيق استخدامها تنسيقاً فعالاً في جميع مجالات السياسة العامة وعلى جميع مستويات الحكومة. |
Intergovernmental bodies have a critical role to play in providing policy guidance on the gender dimensions in all policy areas to facilitate gender-sensitive policy development and effective implementation at the national level. | UN | وللهيئات الحكومية الدولية دور حاسم في مد السياسة العامة بالتوجيه فيما يتعلق بالأبعاد الجنسانية في جميع مجالات السياسة العامة لتيسير وضع سياسات مراعية للفوارق بين الجنسين وتنفيذ هذه السياسات على الصعيد الوطني تنفيذا فعالا. |
It calls upon the State party to enact legislation on equality between women and men which will provide the national machinery for the advancement of women with a stronger mandate to carry out its functions in regard to the implementation of all provisions of the Convention, as well as to support and coordinate effectively the use of the gender mainstreaming strategy in all policy areas and by all levels of government. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى سن تشريعات للمساواة بين المرأة والرجل تمنح الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ولاية أقوى لأداء مهامها المتعلقة بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية، ودعم استراتيجية تعميم منظور الجنس وتنسيق استخدامها تنسيقاً فعالاً في جميع مجالات السياسة العامة وعلى جميع مستويات الحكومة. |
671. In the Platform for Action, the main task of national machineries was to support government-wide mainstreaming of a gender equality perspective in all policy areas. | UN | 671- ويحدد منهاج العمل المهمة الرئيسية للأجهزة الوطنية على أنها تتمثل في دعم الجهود المبذولة على الصعيد الحكومي لتعميم منظور المساواة بين الجنسين في كافة مجالات السياسة العامة. |
The Government has now begun a programme to mainstream gender equality across all policy areas. | UN | وقد استهلت الحكومة برنامجا لتعميم منظور المساواة بين الجنسين في جميع المجالات السياساتية. |
22. The coherence policy, or Sweden's policy for global development, means that all policy areas are to work towards a common goal, aiming at equitable and sustainable global development. | UN | 22- وتعني سياسة الاتساق، أو السياسية السويدية للتنمية العالمية، أن جميع المجالات السياسية ينبغي أن تعمل من أجل هدف مشترك، وأن تتوخى تحقيق تنمية عالمية منصفة ومستدامة. |
Its main task is to support government-wide mainstreaming of a gender-equality perspective in all policy areas. | UN | وتتمثل مهمتها اﻷساسية في دعم عملية إدماج منظور المساواة بين الجنسين في التيار الرئيسي لكافة مجالات السياسة على نطاق الحكومة. |
To be effective, the response to HIV/AIDS must mobilize key actors throughout all branches of Government and include all policy areas, since only a combination of well-integrated and coordinated approaches can address the complexities of the epidemic. | UN | وحرصاً على فعالية الاستجابة لحالات الفيروس/اﻹيدز يتعين تعبئة الفعاليات الرئيسية في جميع فروع الحكومة في كل مجالات السياسة العامة حيث أنه لا يمكن معالجة تعقيدات الوباء إلا عن طريق الجمع بين مناهج حسنة التكامل والتنسيق. |