"all ports of entry" - Translation from English to Arabic

    • جميع موانئ الدخول
        
    • جميع نقاط الدخول
        
    • كافة المنافذ
        
    In turn, this information is then disseminated to the relevant agencies, including all ports of entry. UN ثم ترسل هذه المعلومات إلى الوكالات المختصة، بما في ذلك جميع موانئ الدخول.
    its extension in terms of geographical location to all ports of entry into the State, and UN :: توسيع مداه الجغرافي ليشمل جميع موانئ الدخول إلى الدولة؛
    The improvement of security at all ports of entry is a priority of the Government of The Bahamas. UN تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة لحكومة جزر البهاما.
    To this end, all ports of entry/exit are computerised. UN ولتحقيق هذا الغرض جُهزت جميع نقاط الدخول والخروج بالحواسيب.
    16. The names of listed individuals and relevant particulars are circulated to all ports of entry (see response at 15 above). UN 16 - تعمم أسماء الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة مصحوبة بالتفاصيل ذات الصلة على جميع نقاط الدخول (انظر الرد على السؤال 15 أعلاه).
    It is worth mentioning that the competent authorities in Bahrain are currently considering the introduction of fingerprinting technology for use at all ports of entry and airports and by internal agencies. Tenders for installation of the system have been submitted and are now being examined. UN وجدير بالذكر أن السلطات المعنية بالمملكة تدرس حاليا تطبيق نظام تكنولوجيا بصمة العين حيث يمكن تعميمه على كافة المنافذ والمطارات والجهات الداخلية وجاري دراسة العروض المقدمة لتطبيق ذلك النظام. الفقرة (1):
    The improvement of security at all ports of entry is a priority of the Government. UN ويشكل تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة للحكومة.
    all ports of entry have access to the visa and entry stop-list, as well as the Movement Control System and the Visa System. UN وبإمكان جميع موانئ الدخول إلى البلد الوصول إلى قائمة الممنوعين من الدخول إلى البلد أو الحصول على تأشيرة، فضلا عن إمكانية الوصول إلى نظام مراقبة تحركات الأشخاص ونظام التأشيرات.
    The list mentioned above will be distributed to all ports of entry in order to prevent the entry of listed persons, and anyone without a visa will be denied permission to land in Japan. UN وسيتم تعميم القائمة المذكورة أعلاه على جميع موانئ الدخول لمنع دخول اﻷشخاص المحددين في القائمة، وأي شخص ليست بحوزته تأشيرة دخول سيمنع من دخول اليابان.
    Furthermore, Saint Vincent and the Grenadines has ensured that all ports of entry are properly secured and are in compliance with international regulations and requirements. UN ويضاف إلى ذلك أن سانت فنسنت وجزر غرينادين عملت على أن تكون جميع موانئ الدخول مؤمنة على النحو السليم وتمتثل للنظم والشروط الدولية.
    1. In accordance with paragraph 5 of the resolution, the list of persons designated by the Committee of the Security Council established by paragraph 10 of the resolution has been distributed to all ports of entry in Korea. UN ١ - وفقا للفقرة ٥ من القرار، وزعت قائمة اﻷشخاص الذين حددتهم لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب الفقرة ١٠ من القرار على جميع موانئ الدخول إلى كوريا.
    On the specific matter of airports and ports in the occupied area of Cyprus, it should be stressed that, following the Turkish military invasion and occupation of the northern part of the island, the Government of the Republic of Cyprus declared all ports of entry into the Republic of Cyprus which are situated in those areas as closed. UN وبشأن الموضوع الخاص تحديدا بالمطارات والموانئ في المنطقة المحتلة من قبرص، ينبغي التشديد على أنه عقب الغزو العسكري التركي واحتلال الجزء الشمالي من الجزيرة، أعلنت حكومة جمهورية قبرص إغلاق جميع موانئ الدخول إلى جمهورية قبرص، الواقعة في تلك المناطق.
    Migrant processing procedures/systems are not automated at all ports of entry, and there is very limited capacity to monitor watch lists. UN ولا يُستعان بالحاسوب في إجراءات/نظم التعامل مع المهاجرين في جميع موانئ الدخول كما أن القدرة على رصد قوائم المراقبين محدودة للغاية.
    6. In addition to the above, Grenada has recently modernized its passport control system by installing a machine readable system that will eventually extend to all ports of entry. The system has international links to allow for rapid cross checking of passenger manifests prior to arrival of aircraft and ships, and also manages an electronic watch list. UN 6 - بالإضافة إلى ما سبق، قامت غرينادا مؤخرا بتحديث نظامها لمراقبة جوازات السفر بتركيب نظام قابل للقراءة عن طريق الماكينة سوف يعمم في النهاية على جميع موانئ الدخول والنظام موصول بالمراكز الدولية ليتيح الفحص السريع لقائمة الركاب قبل وصول الطائرة أو السفينة، ويدير قائمة الكترونية للمراقبة.
    2. The competent authorities in Bahrain are stepping up measures to tighten control of all ports of entry by land (King Fahd Causeway), air and sea and to provide them with fully modern equipment for detecting forged documents, arms and explosives. UN 2 - تقوم الجهات المعنية بالمملكة بتكثيف الإجراءات لتوسيع دائرة إحكام السيطرة على كافة المنافذ (البرية " جسر الملك فهد " - الجوية - البحرية) وتزويدها بكافة الأجهزة الحديثة لكشف المستندات المزورة والأسلحة والمتفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more