"all practicable measures" - Translation from English to Arabic

    • جميع التدابير العملية
        
    • جميع التدابير الممكنة
        
    (a) Taking all practicable measures to prevent preparations in their respective territories for the commission of those crimes within or outside their territories; UN )أ( اتخاذ جميع التدابير العملية لمنع القيام في إقليم كل منها بأية أعمال تمهد لارتكاب تلك الجرائم داخل إقليمها أو خارجه؛
    1. States Parties shall adopt all practicable measures to safeguard the life and health of persons on the Moon. UN 1- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير العملية لحماية حياة وصحة الأشخاص على القمر.
    1. States Parties shall adopt all practicable measures to safeguard the life and health of persons on the Moon. UN 1- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير العملية لحماية حياة وصحة الأشخاص على القمر.
    1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 by taking all practicable measures, including, if necessary and where appropriate, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission, within or outside their territories, of those offences, including: UN 1 - تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، إذا لزم ذلك وعند الاقتضاء، لمنع ومقاومة القيام في إقليم أي منها بالإعداد لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك:
    (a) Taking all practicable measures to prevent preparations in their respective territories for the commission of those crimes within or outside their territories; and UN (أ) اتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا لمنع القيام في إقليم كل منها بأية أعمال تمهد لارتكاب تلك الجرائم داخل إقليمها أو خارجه؛
    1. States Parties shall adopt all practicable measures to safeguard the life and health of persons on the Moon. UN 1- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير العملية لحماية حياة وصحة الأشخاص على القمر.
    (ii) in cooperation with potentially affected States and, where appropriate, competent international organizations, immediately take all practicable measures necessitated by the circumstances to prevent, mitigate and eliminate any harmful effect of the emergency; UN ' 2` باتخاذ جميع التدابير العملية التي تقتضيها الظروف فوراً، وبالتعاون مع الدول التي يُحتمل أن تتأثر بهذه الحالة وكذلك مع المنظمات الدولية المختصة، عند الاقتضاء، لمنع أي آثار ضارة تترتب على الحالة الطارئة، وتخفيفها وإزالتها؛
    " (a) Taking all practicable measures to prevent preparations in their respective territories for the commission of those crimes within or outside their territories; UN " )أ( اتخاذ جميع التدابير العملية لمنع القيام في إقليم كل منها بأية أعمال تمهد لارتكاب تلك الجرائم داخل إقليمها أو خارجه؛
    " (a) Taking all practicable measures to prevent preparations in their respective territories for the commission of those crimes within or outside their territories; UN " )أ( اتخاذ جميع التدابير العملية لمنع القيام في اقليم كل منها بأية أعمال تمهد ﻹرتكاب تلك الجرائم داخل اقليمها أو خارجه؛
    in cooperation with potentially affected States and, where appropriate, competent international organizations, immediately take all practicable measures necessitated by the circumstances to prevent, mitigate and eliminate any harmful effect of the emergency; UN `2` باتخاذ جميع التدابير العملية التي تقتضيها الظروف فوراً، وبالتعاون مع الدول التي يُحتمل أن تتأثر بهذه الحالة وكذلك مع المنظمات الدولية المختصة، عند الاقتضاء، لمنع أي آثار ضارة تترتب على الحالة الطارئة، وتخفيفها وإزالتها؛
    But the paragraph requires only that all " practicable " measures be taken, meaning those that are feasible, workable and reasonable. UN ولكن هذه الفقرة لا تقتضي اتخاذ سوى جميع التدابير " العملية " ، أي تلك التدابير التي تكون ممكنة عملياً وقابلة للتنفيذ ومعقولة.
    3. A watercourse State within whose territory an emergency originates shall, in cooperation with potentially affected States and, where appropriate, competent international organizations, immediately take all practicable measures necessitated by the circumstances to prevent, mitigate and eliminate harmful effects of the emergency. UN ٣ - على دولة المجرى المائي التي تنشأ حالة طوارئ داخل إقليمها أن تتخذ فورا جميع التدابير العملية التي تقتضيها الظروف، بالتعاون مع الدول التي يحتمل أن تتأثر بهذه الحالة، ومع المنظمات الدولية المختصة عند الاقتضاء، لمنع اﻵثار الضارة لحالة الطوارئ وتخفيفها والقضاء عليها.
    3. A watercourse State within whose territory an emergency originates shall, in cooperation with potentially affected States and, where appropriate, competent international organizations, immediately take all practicable measures necessitated by the circumstances to prevent, mitigate and eliminate harmful effects of the emergency. UN ٣ - على دولة المجرى المائي التي تنشأ حالة طوارئ داخل إقليمها أن تتخذ فورا جميع التدابير العملية التي تقتضيها الظروف، بالتعاون مع الدول التي يحتمل أن تتأثر بهذه الحالة، ومع المنظمات الدولية المختصة عند الاقتضاء، لمنع اﻵثار الضارة لحالة الطوارئ وتخفيفها والقضاء عليها.
    " 3. A watercourse State within whose territory an emergency originates shall, in cooperation with potentially affected States and, where appropriate, competent international organizations, immediately take all practicable measures necessitated by the circumstances to prevent, mitigate and eliminate harmful effects of the emergency. UN " ٣ - على دولة المجرى المائي التي تنشأ حالة طوارئ داخل اقليمها أن تتخذ جميع التدابير العملية التي تقتضيها الظروف، بالتعاون مع الدول التي يحتمل أن تتأثر، ومع المنظمات الدولية المختصة عندما يكون ذلك مناسبا، لمنع اﻵثار الضارة لحالة الطوارئ وتخفيضها والقضاء عليها.
    In addition, watercourse States are to notify other watercourse States of an emergency and take all practicable measures to prevent, mitigate and eliminate the harmful effects. UN علاوة على ذلك، تخطر دول المجرى المائي دول المجرى المائي الأخرى بأي طارئ، وتتخذ جميع التدابير العملية لمنع الآثار الضارة لحالة من حالات الطوارئ وتخفيفها والقضاء عليها().
    (a) Taking all practicable measures to prevent preparations in their respective territories for the commission of those crimes within or outside their territories; and UN )أ( اتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا لمنع القيام في إقليم كل منها بأية أعمال تمهد لارتكاب تلك الجرائم داخل إقليمها أو خارجه؛
    (a) Taking all practicable measures to prevent preparations in their respective territories for the commission of those crimes within or outside their territories; and UN )أ( اتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا لمنع القيام في إقليم كل منها بأية أعمال تمهد لارتكاب تلك الجرائم داخل إقليمها أو خارجه؛
    (a) Taking all practicable measures to prevent preparations in their respective territories for the commission of those crimes within or outside their territories; and UN )أ( اتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا لمنع القيام في إقليم كل منها بأية أعمال تمهد لارتكاب تلك الجرائم داخل إقليمها أو خارجه؛
    For instance, draft article 8 of the draft provided specific obligations for States parties in the prevention of the offences set forth in article 2, including the taking of all practicable measures to prevent and counter preparations for the commission of the offences referred to in article 2, as well as obligations to cooperate, in particular in the exchange of information. UN فمشروع المادة 8 من المشروع على سبيل المثال ينص على التزامات محددة بالنسبة للدول الأطراف، منعا لارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، منها اتخاذ جميع التدابير الممكنة عملياً لمنع وصد التحضير لارتكاب الجرائم الواردة في المادة 2، فضلا عن التزامات تتعلق بالتعاون، وبخاصة في مجال تبادل المعلومات.
    1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 of the present Convention by taking all practicable measures, including, if necessary and where appropriate, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission, within or outside their territories, of those offences, including: UN 1 - تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، إذا لزم ذلك وعند الاقتضاء، لمنع ومقاومة القيام في إقليم أي منها بالإعداد لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك:
    1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 of the present Convention by taking all practicable measures, including, if necessary and where appropriate, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission, within or outside their territories, of those offences, including: UN 1 - تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، إذا لزم ذلك وعند الاقتضاء، لمنع ومقاومة القيام على أراضي أي منها بالإعداد لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more