"all practices of" - Translation from English to Arabic

    • جميع ممارسات
        
    • كل الممارسات
        
    • لجميع ممارسات
        
    • جميع الممارسات من
        
    • لكافة ممارسات
        
    • كافة ممارسات
        
    Further, attention should be drawn to all aspects of articles 2 and 3, stressing that parties should eradicate all practices of racial segregation in territories under their jurisdiction. UN وينبغي استرعاء مزيد من الانتباه الى جميع جوانب المادتين ٢ و ٣ مع التركيز على أنه ينبغي لﻷطراف القضاء على جميع ممارسات الفصل العنصري في اﻷراضي الواقعة تحت ولايتها.
    It also referred to a recommendation to strengthen the national system to combat all practices of racial discrimination in accordance with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأشارت أيضاً إلى التوصية التي تدعوها إلى تعزيز النظام الوطني لمكافحة جميع ممارسات التمييز العنصري وفقاً للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    23. To consider the explicit prohibition of all practices of corporal punishment of children UN 23- النظر في حظر جميع ممارسات العقاب الجسدي للأطفال حظراً صريحاً
    Under the terms of this article, States parties condemn racial segregation and apartheid and undertake to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territories under their jurisdiction. UN 13- تشجب الدول الأطراف، بموجب هذه المادة، العزل العنصري والفصل العنصري وتتعهد بمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة في الأقاليم الخاضعة لولايتها.
    " The Security Council reiterates its strong condemnation of all practices of ethnic cleansing wherever they occur and by whomsoever committed. UN " ويكرر مجلس اﻷمن إدانته القوية لجميع ممارسات التطهير العرقي أينما حدثت وأيا كان فاعلها.
    (3) [States condemn racial segregation and apartheid and undertake to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature. UN (3) [تشجب الدول العزل العنصري والفصل العنصري وتتعهد بمنع جميع الممارسات من هذا القبيل وحظرها والقضاء عليها.
    3. Urges Governments and other actors involved to do everything possible in order to cease at once all practices of forced displacement, population transfer and “ethnic cleansing” in violation of international law; UN ٣- تحــث الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية على بذل كل ما في وسعها من أجل الوقف الفوري لكافة ممارسات التشريد القسري وترحيل السكان و " التطهير العرقي " التي تشكل انتهاكاً للقانون الدولي؛
    By refusing to withdraw them the Slovak Republic has contravened its obligation to prevent, prohibit and eradicate all practices of segregation and apartheid within its jurisdiction. UN والجمهورية السلوفاكية، برفضها سحب القرارين، تكون قد أخلت بالتزامها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل والفصل العنصريين التي تحدث في نطاق ولايتها.
    By refusing to withdraw them the Slovak Republic has contravened its obligation to prevent, prohibit and eradicate all practices of segregation and apartheid within its jurisdiction. UN والجمهورية السلوفاكية، برفضها سحب القرارين، تكون قد أخلت بالتزامها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل والفصل العنصريين التي تحدث في نطاق ولايتها.
    To consider the explicit prohibition of all practices of corporal punishment of children (Italy). UN 23- النظر في حظر جميع ممارسات العقاب الجسدي للأطفال حظراً صريحاً (إيطاليا).
    His country had not been immune from the threat of terrorism; Uruguayan citizens had been victims of terrorist acts. His country had always rejected all practices of terrorism as a threat to human rights and democratic freedoms. UN وإن بلاده ليست في حرز من التهديد باﻹرهاب، وان مواطنين من أوروغواي قد وقعوا ضحايا ﻷعمال اﻹرهاب، كما وأن بلاده ترفض على الدوام جميع ممارسات اﻹرهاب على اعتبار أنها خطر على حقوق اﻹنسان والحريات الديمقراطية.
    1. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination calls the attention of States parties to the wording of article 3, by which States parties undertake to prevent, prohibit and eradicate all practices of racial segregation and apartheid in territories under their jurisdiction. UN ١ - تلفت لجنة القضاء على التمييز العنصري انتباه الدول اﻷطراف الى صياغة المادة ٣، التي تتعهد الدول اﻷطراف بموجبها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل والفصل العنصريين في اﻷقاليم الداخلة في ولايتها.
    1. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination calls the attention of States parties to the wording of article 3, by which States parties undertake to prevent, prohibit and eradicate all practices of racial segregation and apartheid in territories under their jurisdiction. UN ١ - تلفت لجنة القضاء على التمييز العنصري انتباه الدول اﻷطراف الى صياغة المادة ٣، التي تتعهد الدول اﻷطراف بموجبها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل والفصل العنصريين في اﻷقاليم الداخلة في ولايتها.
    The Special Rapporteur, once again, calls upon the responsible authorities to cease immediately all practices of " ethnic cleansing " , to provide adequate protection to all groups subjected to discrimination in the Banja Luka region and to facilitate the restitution of property. UN ٤٣- ويطلب المقرر الخاص، مرة أخرى، الى السلطات المسؤولة التوقف فوراً عن جميع ممارسات " التطهير الاثني " وتوفير حماية مناسبة لكل المجموعات التي تتعرض للتمييز في منطقة بانيالوكا وتسهيل اعادة الممتلكات.
    Recommendations 57.10 and 57.23: treat offenders under the age of 18 in police custody and detention differently from adults; and (57.23) consider the explicit prohibition of all practices of corporal punishment of children. UN التوصيتان 57-10 و57-23: معاملة المجرمين دون 18 عاماً المحتجزين في مخافر الشرطة أو مؤقتاً معاملة تختلف عن معاملة البالغين؛ و(57-23) النظر في حظر جميع ممارسات العقاب الجسدي للأطفال حظراً صريحاً.
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 3 of the Convention, in particular, to the condemnation of racial segregation and apartheid and to the undertaking to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territories under the jurisdiction of the reporting State. UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 3 من الاتفاقية، لا سيما شجب العزل العنصري والفصل العنصري والتعهد بمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة الخاضعة لولاية الدولة مقدمة التقرير.
    Strengthen the domestic legal framework to punish racial segregation and step up all types of measures to prevent, prohibit and eliminate in its territory all practices of this nature, in line with article 3 of the Convention on the Elimination of Racial Discrimination (Uruguay); UN 88-6- تعزيز الإطار القانوني المحلي لمعاقبة العزل العنصري وزيادة التدابير بجميع أنواعها لمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة في إقليمها وفقاً للمادة 3 من اتفاقية القضاء على التمييز العنصري (أوروغواي)؛
    Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 3 of the Convention, in particular, to the condemnation of racial segregation and apartheid and to the undertaking to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territories under the jurisdiction of the reporting State. UN المادة 3 معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 3 من الاتفاقية، لا سيما شجب العزل العنصري والفصل العنصري والتعهد بمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة في الأراضي الخاضعة لولاية الدولة مقدمة التقرير(3).
    “The Security Council reiterates its strong condemnation of all practices of ethnic cleansing wherever they occur and by whomsoever committed. UN " ويكرر مجلس اﻷمن إدانته القوية لجميع ممارسات التطهير العرقي أينما حدثت وأيا كان فاعلها.
    97.8. Put an end to all practices of corporal punishment that takes place in educational facilities and detention centres (Djibouti); UN 97-8- أن تضع حداً لجميع ممارسات العقوبة البدنية التي تقع في مرافق التعليم ومراكز الاحتجاز (جيبوتي)؛
    2. The Committee believes that the obligation to eradicate all practices of this nature includes the obligation to eradicate the consequences of such practices undertaken or tolerated by previous Governments in the State or imposed by forces outside the State. UN ٢ - وتعتقد اللجنة أن الالتزام باستئصال جميع الممارسات من هذا النوع يشمل الالتزام باستئصال آثار مثل هذه الممارسات التي اضطلعت أو تسامحت بها حكومات سابقة في الدولة أو فرضتها قوى من خارج الدولة.
    “Urges Governments and other actors involved to do everything possible in order to cease at once all practices of forced displacement, population transfer and'ethnic cleansing'in violation of international legal standards;”. UN " تحث الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية على بذل كل ما في وسعها من أجل الوقف الفوري لكافة ممارسات التشريد القسري وترحيل السكان و " التطهير العرقي " التي تشكل انتهاكاً للمعايير القانونية الدولية " .
    5. Urges Governments and other entities involved to do everything possible to stop and prevent all practices of forced displacement, population transfer and “ethnic cleansing” in violation of international law; UN ٥- تحث الحكومات وغيرها من الجهات المعنية على بذل كل ما في وسعها في سبيل وقف ومنع كافة ممارسات التشريد القسري وترحيل السكان و " التطهير العرقي " المخِلﱠة بأحكام القانون الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more