"all prisons in" - Translation from English to Arabic

    • جميع السجون في
        
    • جميع سجون
        
    • كل سجون
        
    The agreement paves the way for unrestricted access for UNAMID to all prisons in Darfur. UN ويمهد هذا الاتفاق الطريق إلى وصول العملية المختلطة غير المقيد إلى جميع السجون في دارفور.
    Such records should be kept by all prisons in the State party in bound registration books with numbered pages. UN وينبغي على جميع السجون في الدولة الطرف مسك هذه السجلات وذلك في دفاتر تسجيل مجلدة مع ترقيم صفحاتها.
    For example, in meetings with representatives of the Supreme Court, the delegation heard that it has conducted an inspection of all prisons in Benin, and submitted visit reports to the government. UN وعلى سبيل المثال، فإن الوفد، في الاجتماعات التي عُقدت مع ممثلي المحكمة العليا، علم أن المحكمة العليا أجرت تفتيشاً على جميع السجون في بنن وقدمت تقارير عن زيارات التفتيش إلى الحكومة.
    all prisons in Serbia are characterized by high overcrowding, and national standards, lower than in European Prison Rules, cannot be met. UN وتعاني جميع سجون صربيا اكتظاظاً شديداً، كما أنه لا يمكن تطبيق المعايير الوطنية التي هي دون معايير السجون الأوروبية.
    190. The SPT recommends that the material conditions in all prisons in Benin be improved in order to provide: UN 190- وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بتحسين الأوضاع المادية في جميع سجون بنن بغية توفير:
    The SPT recommends that the Ministry of Justice institute the practice of initial examinations and recording of statistics on diseases in all prisons in Benin, and provide appropriate forms to each health professional. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن ترسي وزارة العدل ممارسة الفحوص الأولية وتسجيل إحصاءات عن الأمراض في جميع السجون في بنن، وتزود كل مهني صحي باستمارات ملائمة.
    289. all prisons in the Federal District have a record of the location and assignment of inmates. UN 289- لدى جميع السجون في المقاطعة الاتحادية سجل بموقع السجناء والزنزانة المخصصة لهم.
    In regard to the distressing situation in Tajik prisons, the Special Rapporteur urges the Government to allow humanitarian organizations access to all prisons in Tajikistan. UN وفيما يتعلق بسوء اﻷحوال في سجون طاجيكستان فإنه يحث الحكومة على تمكين المنظمات اﻹنسانية من الوصول إلى جميع السجون في طاجيكستان.
    The reopening of all prisons in the centre-nord-ouest zone is contingent upon the redeployment of investigative police. UN وتتوقف إعادة فتح جميع السجون في المنطقة الوسطى - الشمالية - الغربية على إعادة نشر أفراد الشرطة القضائية.
    In addition to monitoring implementation of international standards on women detainees, the Government had signed an agreement in 2001 with the International Committee of the Red Cross (ICRC) that allowed it unfettered access to all prisons in Uzbekistan. UN وبالإضافة إلى قيام الحكومة برصد تنفيذ المعايير الدولية بشأن النساء المعتقلات، وقّعت اتفاقا في عام 2001 مع لجنة الصليب الأحمر الدولية يسمح لها بزيارة جميع السجون في أوزبكستان بكل حرية.
    In a positive development, on 21 February 2010, UNAMID signed a memorandum of understanding with the Sudanese prison authorities that is expected to pave the way for unrestricted access for UNAMID to all prisons in Darfur. UN وفي خطوة إيجابية، وقّعت البعثة في 21 شباط/فبراير 2010 مع سلطات السجون السودانية مذكرة تفاهم، من المتوقع أن تمهد الطريق إلى وصول البعثة بشكل غير مقيد إلى جميع السجون في دارفور.
    33. Emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations to all prisons in Afghanistan, and calls for full respect for relevant international law, including humanitarian law and human rights law, where applicable, including with regard to minors in detention; UN 33 - تشدد على أهمية ضمان وصول المنظمات المعنية إلى جميع السجون في أفغانستان، وتدعو إلى الاحترام الكامل للقانون الدولي ذي الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، حيثما انطبق، وبما يشمل القصر المحتجزين؛
    In a positive development, on 10 June 2009, the Government of the Sudan instructed all prisons in Northern Darfur to permit UNAMID correction officers access to the prisons. UN وسُجل تطور إيجابي تمثل في إعطاء حكومة السودان تعليمات إلى جميع السجون في شمال دارفور، في 10 حزيران/يونيه 2009، بالسماح لموظفي السجون التابعين للعملية المختلطة بدخولها.
    13. The date for reopening all prisons in the Forces nouvelles-controlled areas remains undetermined, as it is contingent upon the redeployment of the judicial police. UN 13 - وما زال موعد إعادة فتح جميع السجون في المناطق الخاضعة لسيطرة القوى الجديدة غير محدد، إذ أنه يتوقف على إعادة نشر الشرطة القضائية.
    On the detention issue, the delegation stated that the Judicial Council had set up special courts to investigate human rights concerns in all prisons in the Kurdistan region. UN ٢٩- وفيما يتعلق بمسألة الاحتجاز، أشار الوفد إلى أن مجلس القضاء قد أنشأ محاكم خاصة للتحقيق في الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان في جميع السجون في إقليم كردستان.
    54. Between Monday, 17 August 2009 and the end of that month, a general census was taken of inmates at all prisons in Paraguay. UN 54- وفي الفترة من يوم الاثنين 17 آب/أغسطس 2009 وإلى نهاية ذلك الشهر، أُجري تعداد عام للنزلاء في جميع سجون باراغواي.
    45. In August 2006, UNOCI published a major report on the functioning of the prison system nationwide, providing a detailed evaluation of the conditions of detention in all prisons in Côte d'Ivoire. UN 45 - وفي آب/أغسطس 2006، نشرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقريرا رئيسيا عن أداء نظام السجون لعمله على نطاق البلاد، حيث وفر التقرير تقييما مفصلا لظروف الاحتجاز في جميع سجون كوت ديفوار.
    The Committee recalls its general recommendation No. 31 and urges the State party to compile data disaggregated by nationality and/or ethnic origin and nature of the offence for all prisons in the State party. UN تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31 وتحث الدولة الطرف على جمع بيانات مصنفة بحسب الجنسية و/أو الأصل الإثني وطبيعة الجرم في جميع سجون الدولة الطرف.
    The Committee recalls its general recommendation No. 31 and urges the State party to compile data disaggregated by nationality and/or ethnic origin and nature of the offence for all prisons in the State party. UN تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31 وتحث الدولة الطرف على جمع بيانات مصنفة بحسب الجنسية و/أو الأصل الإثني وطبيعة الجرم في جميع سجون الدولة الطرف.
    Grant access to all prisons in the country to the International Committee of Red Cross and ensure the safety of its delegates during the visits (Belgium); UN 96-23 منح إمكانية الوصول إلى جميع سجون البلد للجنة الصليب الأحمر الدولية وضمان سلامة مندوبيها خلال الزيارات (بلجيكا)؛
    The Procurator-General and judges of courts of first instance had access to all prisons in the Kingdom and were entitled to visit any prisoner under their jurisdiction. UN وكذلك يمكن للمدعي العام ولقضاة محاكم الدرجة اﻷولى أن يزوروا كل سجون المملكة ومن حقهم زيارة كل سجين في مجال اختصاصهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more