all professionals working with children in the formal and informal justice systems should acquire the knowledge and skills to safeguard children's rights and keep children safe. | UN | وينبغي أن يكتسب جميع المهنيين العاملين مع الأطفال في نظم العدالة الرسمية وغير الرسمية المعارف والمهارات اللازمة لصون حقوق الطفل وسلامته. |
However, the Committee is concerned that such training does not reach all professionals working with or for children, particularly immigration and border control personnel. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق لأن هذا التدريب لا يصل إلى جميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم، ولا سيما العاملين في دائرة الهجرة ومراقبة الحدود. |
The Committee also regrets the lack of information on access to the integrated electronic data collection system by all professionals working with or for children. | UN | كما تأسف اللجنة لنقص المعلومات بشأن وصول جميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم إلى نظام جمع البيانات الإلكتروني المتكامل. |
The Committee is also concerned at insufficient efforts to ensure, through training programmes, that all professionals working with children with disabilities have the necessary knowledge and skills, in particular with regard to inclusive education. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الجهود غير الكافية للتأكد، عبر برامج التدريب، من أن جميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال المعاقين يملكون المعارف والمهارات اللازمة، سيما بشأن التعليم الشامل للجميع. |
Mention was made of an international framework of core curriculum tools for all professionals working with children which is in the process of being developed. | UN | وأشير إلى أنه يجري العمل على وضع إطار دولي لأدوات المناهج الدراسية الأساسية لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال. |
This should include improving training measures for all professionals working with and for children, in particular those working at the Social Work Centres, on child violence prevention in the family and proper implementation of the contact rules. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحسين التدابير المتخذة لتدريب جميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، ولا سيما العاملون في مراكز العمل الاجتماعي، بشأن منع العنف ضد الأطفال في محيط الأسرة وتنفيذ القواعد الضابطة للاتصال بشكل مناسب. |
While welcoming that some training on child rights is provided to medical staff and teachers, the Committee regrets that such training does not reach all professionals working with or for children. | UN | 23- بينما ترحب اللجنة بتقديم بعض التدريب المتعلق بحقوق الطفل إلى العاملين في المجال الطبي والمدرّسين، فإنها تأسف لعدم استفادة جميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو لصالحهم من هذا التدريب. |
28. The Committee recommends that the State party provide systematic training on the early identification of children who may have been involved in conflict or affected by it to all professionals working with or for children, particularly border control and immigration personnel, the military, education professionals and medical professionals. | UN | 28- توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تدريباً منهجياً على التحديد المبكر لهوية الأطفال الذين يُحتمل أنهم شاركوا في النزاع أو تأثروا به إلى جميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم، وخاصة العاملين في النقاط الحدودية ودوائر الهجرة، وأفراد الجيش، والعاملين في مجالي التعليم والطب. |
24. The Committee is concerned that all professionals working with or for children, including government staff, law enforcement officials, health professionals, and social workers, do not receive adequate and systematic training on children's rights. | UN | 24- يساور اللجنة القلق إزاء عدم تلقي جميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، بمن فيهم الموظفون الحكوميون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والعاملون في القطاع الصحي والمرشدون الاجتماعيون، تدريباً مناسباً ومنتظماً على حقوق الطفل. |
15. The Committee recommends that, pursuant to article 9, paragraph 2, of the Optional Protocol, the State party take all measures necessary to make its provisions widely known among the public, particularly among all professionals working with or for children, including through appropriate media, educational and professional training campaigns. | UN | 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بموجب الفقرة 2 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري، لنشر أحكام البروتوكول على نطاق واسع على الجمهور، ولا سيما بين جميع المهنيين العاملين مع الطفل أو من أجله، على نحو يشمل وسائط الإعلام وحملات التثقيف والتدريب المهني الملائمة. |
17. The Committee recommends that, pursuant to article 9, paragraph 2, of the Optional Protocol, the State party take all measures necessary to make its provisions widely known among the public, particularly among all professionals working with or for children, including through appropriate media, educational and professional training campaigns. | UN | 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بموجب الفقرة 2 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري، لنشر أحكام البروتوكول على نطاق واسع على الجمهور، ولا سيما بين جميع المهنيين العاملين مع الطفل أو من أجله، على نحو يشمل وسائط الإعلام وحملات التثقيف والتدريب المهني الملائمة. |
22. While noting with appreciation the information on the training provided to certain categories of professionals working with and for children, the Committee is however concerned that such training remain insufficient and do not cover all professionals working with and for children and law enforcement authorities for whom awareness of the Convention remains limited. | UN | 22- تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات المتعلقة بتوفير التدريب لفئات معينة من المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، بيد أنها تشعر مع ذلك بعدم كفاية هذا التدريب الذي لا يغطي جميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، والمسؤولين عن إنفاذ القانون ممن لا يزال وعيهم بالاتفاقية محدوداً. |
(e) Strengthen training programmes on relevant international standards for all professionals working with the juvenile justice system such as judges, police officers, defence lawyers and prosecutors; and | UN | (ﻫ) تعزيز برامج التدريب بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين العاملين مع نظام قضاء الأحداث مثل القضاة، ورجال الشرطة، ومحامي الدفاع، ووكلاء النيابة؛ |
47. The Committee recommends that the State party adopt appropriate measures to combat torture and cruel, inhuman or degrading treatment, including the development of systematic training programmes addressed to all professionals working with and for children, especially the police force, on prevention of and protection against torture and other forms of ill-treatment. | UN | 47- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك وضع برامج تدريب منهجية موجهة إلى جميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو لأجلهم، خصوصاً أفراد الشرطة، بشأن منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة والحماية منهما. |
(b) Strengthen social services providing family counselling and parent education, and train all professionals working with children, including judges and social workers, and ensure continuous and gender sensitive training; | UN | (ب) تدعم الخدمات الاجتماعية بما يوفر المشورة للأسر وتثقيف الوالدين، وتدريب جميع المهنيين العاملين مع الأطفال، بمن فيهم القضاة والأخصائيون الاجتماعيون، وضمان التدريب المستمر المراعي لنوع الجنس؛ |
55. The Committee recommends that Hong Kong, China implement the Law Reform Commission's recommendations concerning law and procedural reforms in this area and that Macao, China and Hong Kong, China increase resources and services, including family and psychosocial counselling and parent education, and train all professionals working with children. | UN | 55- وتوصي اللجنة هونغ الصينية بتنفيذ توصيات لجنة إصلاح القانون فيما يتعلق بالإصلاحات القانونية والإجرائية في هذا المجال، كما توصي ماكاو الصينية وهونغ كونغ الصينية بزيادة الموارد والخدمات، بما في ذلك الإرشاد الأسري والنفسي الاجتماعي وتثقيف الآباء، وبتدريب جميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال. |
(d) Adopt a social model approach which is in accordance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, addressing attitudinal and environmental barriers that hinder the full and effective participation of children with disabilities in society on an equal basis, and train all professionals working with or for children with disabilities accordingly; | UN | (د) اعتماد نهج اجتماعي نموذجي يتفق مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ويقوم على التصدي للحواجز الناجمة عن المواقف والبيئة المحيطة التي تمنع الأطفال المعوقين من المشاركة الكاملة والفعالة في المجتمع على قدم المساواة، وتدريب جميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال المعوقين أو من أجلهم بما يحقق ذلك؛ |
It is important to ensure that all professionals working with and for children, in particular law enforcement officials, teachers and health professionals, are adequately and systematically trained on the rights of the child. | UN | ومن المهم توفير التدريب الكافي والمنتظم بشأن حقوق الطفل لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم، ولا سيما الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون والمدرسون والعاملون في مجال الصحة. |
124. The Committee recommends that training and education on the principles and provisions of the Convention be undertaken and addressed to all professionals working with or for children, including judges, lawyers, law enforcement personnel, health professionals, teachers, social workers, personnel working in child care institutions for children, police officers and officials of the central and local administrations. | UN | ٤٢١- وتوصي اللجنة بتوفير التدريب والتثقيف بمبادئ وأحكام الاتفاقية وتوجيههما إلى جميع المعنيين العاملين مع اﻷطفال أو لصالحهم، بمن في ذلك القضاة والمحامون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والمهنيون الصحيون والمدرسون والمشرفون الاجتماعيون، والعاملون في مؤسسات رعاية الطفل وضباط الشرطة وموظفو اﻹدارات المركزية والمحلية. |
To that end, the framework placed a particular emphasis on parenting education and on the training of all professionals working with children. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يضع الإطار اهتماماً خاصاً بتعليم الوالدين وبتدريب جميع الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال. |
209. It is the view of the Committee that training and education in the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child is urgently required and must encompass all professionals working with or for children. | UN | ٢٠٩ - وترى اللجنة أن التدريب والتثقيف في مجال مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل مطلوبان بصفة عاجلة وينبغي لهما أن يشملا جميع الفنيين العاملين في وسط اﻷطفال أو من أجلهم. |
all professionals working with and for children and involved in such cases should receive specific interdisciplinary training on the rights and needs of children of different age groups, as well as on proceedings that are adapted to them. | UN | وينبغي لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم والمعنيين بتلك القضايا أن يتلقوا تدريباً متعدد التخصصات في مجال حقوق الأطفال من مختلف الأعمار واحتياجاتهم، وفي مجال الإجراءات المكيَّفة معهم. |
21. Thirdly, all professionals working with children in the formal and informal justice system should acquire sound knowledge and skills to keep children safe, and to interact with child victims respectfully and effectively. | UN | 21 - وثالثا، ينبغي لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال في نظام العدالة الرسمي وغير الرسمي اكتساب معارف ومهارات سليمة للحفاظ على سلامة الأطفال، والتواصل مع الأطفال الضحايا، باحترام وفعالية. |