"all professions" - Translation from English to Arabic

    • جميع المهن
        
    • كل المهن
        
    • لجميع المهن
        
    People no longer believed that certain professions were reserved for men or for women and, in practice, both sexes were represented in all professions. UN ولم تعد بعض المهن تقتصر على الرجال أو على النساء، في ضوء أن هناك تمثيلا للجنسين في جميع المهن.
    Women are prominently evidenced in all professions in the Bahamas. UN والمرأة متواجدة بشكل بارز في جميع المهن في جزر البهاما.
    all professions and careers were open to them, including in the world of business. UN فضلاً عن أن جميع المهن والوظائف مفتوحة أمام المرأة، بما في ذلك مجال الأعمال الحرة.
    Most rural women worked in the home and in agriculture, and were excluded from all professions except teaching and nursing. UN وغالبية الريفيات يعملن في المنزل وفي الزراعة، ويُستبعدن من جميع المهن فيما عدا التدريس والتمريض.
    The CTC would appreciate receiving a progress report on the mechanism that would extend the reporting obligation to all professions involved in financial transactions. UN وتود اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن الآلية التي توسع نطاق هذا الالتزام ليشمل جميع المهن المشاركة في العمليات المالية.
    Being demonstrably competent or professionally certified to do your job is the norm in nearly all professions. UN القاعدة في جميع المهن تقريبا هي أن يكون الموظف ذا كفاءة يمكن إثباتها أو بحوزته شهادات مهنية موثقة.
    Women are prominently evidenced in all professions in The Bahamas. UN ويتجلى حضور المرأة بارزاً في جميع المهن في جزر البهاما.
    It also marks the first time in Thai history that people from all professions have been invited to participate in the development planning process. UN وإنها المرة اﻷولى أيضا في التاريخ التايلندي التي يُدعى فيها الشعب من جميع المهن إلى الاشتراك في تطوير عملية التخطيط.
    The basic training shall be regularly performed for trainees and members of all professions within the security service. UN ويقدَّم التدريب الأساسي بانتظام إلى المتدربين وأفراد جميع المهن التي تدخل ضمن اختصاص خدمة الأمن.
    New legislation had resulted in 13,000 women being elected to local governments. Women held prominent positions in all professions, including as decision makers. UN وقد أفضت التشريعات الجديدة إلى انتخاب 000 13 سيدة في الحكومات المحلية فضلاً عن أن النساء يشغلن مناصب رئيسية في جميع المهن بما في ذلك وضعهن كصانعات للقرار.
    68. Government initiatives in the field of women’s rights included promoting women’s access to all professions. UN ٦٨ - وذكر أن مبادرات الحكومة في مجال حقوق المرأة تشمل تشجيع وصول المرأة إلى جميع المهن.
    According to the information provided by the Central Bureau on Statistics, the average gross monthly salary for women is lower than remuneration received by men in all professions. UN 151 - وطبقا للمعلومات التي قدمها المكتب المركزي للإحصاءات، فإن متوسط المرتب الشهري الإجمالي للمرأة أدنى من الأجر الذي يحصل عليه الرجل في جميع المهن.
    1.5 Paragraph 1 of the resolution requires that the legal obligation to report suspicious transactions should extend to all professions engaged in financial transactions. UN 1-5 تستلزم الفقرة 1 من القرار أن تمتد الالتزامات القانونية بالإبلاغ عن المعاملات المريبة كي تشمل جميع المهن التي تقوم بمعاملات مالية.
    19. Ms. Arocha Domínguez asked how the Government monitored and worked to eliminate wage discrimination and barriers to the full participation of women in all professions at all levels. UN 19 - السيدة أروشا دومنغيز: تساءلت عن كيفية قيام الحكومة برصد التمييز في الأجور والحواجز التي تحول دون المشاركة الكاملة للمرأة في جميع المهن على كافة المستويات، وإزالة هذا التمييز وهذه الحواجز.
    22. CERD has also stated that, under article 5, the free choice of employment, including access to all professions and trades, must be guaranteed to foreigners. UN 22- كما ذكرت اللجنة أن المادة 5 تنص على وجوب أن تُكفل للأجانب حرية اختيار العمل، بما في ذلك فرص مزاولة جميع المهن والحرف.
    Finally, the Eleventh Additional Provision amending the Statute of Workers' Rights adds a new paragraph to the wording of section 27, which establishes that, notwithstanding the provisions of the previous paragraphs, collective bargaining may establish affirmative action measures to facilitate women's access to all professions. UN وأخيراً، يضيف النصّ الإضافي الحادي عشر لتعديل القانون الأساسي لحقوق العمال فقرة جديدة في صياغة المادة 27، تقرِّر أنه رغم أحكام الفقرات السابقة، يمكن من خلال المفاوضة الجماعية إقامة تدابير عمل إيجابي لتسهيل وصول المرأة إلى جميع المهن.
    1.6 Effective implementation of paragraph 1 of the Resolution also requires that a legal obligation to report suspicious transactions should be extended to include all professions engaged in financial transactions (such as lawyers, notaries, and accountants). UN 1-6 يقتضي أيضا التنفيذ الفعال للفقرة 1 من القرار توسيع نطاق الالتزام القانوني بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ليشمل جميع المهن الضالعة في المعاملات المالية (كالمحامين وكتّاب العدل والمحاسبين).
    Likewise, according to the information provided by the CSD, the average gross monthly wage of women is lower than the remuneration of men in all professions (see the table). UN رجال 151- وبالمثل تفيد المعلومات التي قدمتها الإدارة المذكورة أن متوسط الأجر الشهري الإجمالي للنساء أقل مما يحصل عليه الرجال في جميع المهن (انظر الجدول).
    31. While women in Tunisia accounted for more than half of new hires, analysis of the labour market showed that they were not represented in all professions and had difficulty rising to decision-making and senior management positions. UN 31 - وأشارت إلى أن النساء في تونس يشكلن أكثر من نصف التعيينات الجديدة، غير أن تحليل سوق العمل يظهر أنهن غير ممثلات في جميع المهن ويواجهن الصعوبات في الترقي إلى مناصب صنع القرار والمناصب الإدارية العليا.
    Women are prominently evidenced in all professions in the Bahamas. UN وللمرأة دور بارز في كل المهن والحرف في جزر البهاما.
    It highlighted the need to increase the quality of training for all professions that come into contact with the victims of violence. UN كما أبرز التقرير ضرورة تحسين نوعية التدريب بالنسبة لجميع المهن التي تتعامل مع ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more