"all programmes and activities" - Translation from English to Arabic

    • جميع البرامج والأنشطة
        
    • جميع برامج وأنشطة
        
    • لجميع البرامج والأنشطة
        
    • جميع برامج المكتبة وأنشطتها
        
    Technical cooperation will require the establishment of a field office to support all programmes and activities which are expected to start in early 1999; UN وسوف يقتضي التعاون التقني إنشاء مكتب ميداني لدعم جميع البرامج والأنشطة التي يتوقع أن تبدأ في أوائل عام 1999؛
    Norway expects its humanitarian partners to apply a gender perspective in all programmes and activities. UN وتتوقع النرويج من شركائها الإنسانيين أن يطبقوا منظورا جنسانيا في جميع البرامج والأنشطة.
    In addition, 35 delegation committees have been established to monitor all programmes and activities relating to the rights of persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، جرى تشكيل 35 لجنة مندوبين لرصد جميع البرامج والأنشطة المتصلة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This approach has assisted in the process of mainstreaming human rights within all programmes and activities of the United Nations system, as envisaged by the Secretary-General. UN وساعد هذا النهج في العمل على إدخال مراعاة حقوق الإنسان ضمن جميع برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة حسبما يراه الأمين العام.
    However, the Organization has not been able to fully leverage ICT in a manner in which all programmes and activities could equally benefit from its potential. UN إلا أن المنظمة لا تزال عاجزة عن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل تام بحيث يتسنى لجميع البرامج والأنشطة أن تستفيد على قدم المساواة من الإمكانات التي تتيحها.
    The greatest challenge was the effective translation of the cross-cutting sustainable development agenda into all programmes and activities, not only of the Government but of all sectors of society. UN وأضاف أن أصعب تحدٍ هو الترجمة الفعلية لبرنامج التنمية المستدامة إلى جميع البرامج والأنشطة الخاصة بالحكومات، بل وجميع قطاعات المجتمع.
    This will facilitate more effective and efficient mainstreaming of gender in all programmes and activities in the above areas. UN وهذا من شأنه أن ييسر إدراج القضايا الجنسانية بصورة أكثر فعّالية وكفاءة في صُلب جميع البرامج والأنشطة في المجالات المذكورة أعلاه.
    Because it was important for Timor-Leste to take ownership of its future, efforts should be made to maximize the involvement of its people in all programmes and activities of UNMIT. UN ونظرا لأهمية أن تتملك تيمور - ليشتي مقاليد أمورها في المستقبل، يتعين بذل الجهود لتحقيق أقصى مشاركة لشعبها في جميع البرامج والأنشطة التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    22. It was a matter for concern that the practice of implementing all programmes and activities within existing resources had been a major constraint on enhancing the Development Account. UN 22 - وأعرب عن قلقه لكون ممارسة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة في إطار الموارد القائمة من بين المعوقات الرئيسية التي تحول دون النهوض بحساب التنمية.
    Systematic assessment of the progress and success of planned objectives, based on evidence, is an essential element of all programmes and activities directed at health promotion and disease prevention among vulnerable and underserved populations. UN إن التقييم المنهجي لما أحرز من تقدم ونجاح في الأنشطة المرسومة، على أساس الأدلة، هو عنصر أساسي في جميع البرامج والأنشطة الموجهة نحو تحسين الصحة والوقاية من الأمراض بين السكان الضعفاء ومن لا تقدم لهم الخدمات الكافية.
    (c) Improved mainstreaming of gender issues and analysis into all programmes and activities of UN-Habitat and its partners. UN (ج) تحسين مراعاة الاعتبارات الجنسانية وتحليلها في جميع البرامج والأنشطة التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة وشركائه.
    (c) Improved mainstreaming of gender issues and analysis into all programmes and activities of UN-Habitat and its partners. UN (ج) تحسين مراعاة الاعتبارات الجنسانية وتحليلها في جميع البرامج والأنشطة التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة وشركائه.
    7. Subject to paragraph 11 ( " managing for results " ), all programmes and activities are to be aligned with one or more of the following thematic priorities, in which UNIDO has a distinct comparative advantage. UN 7- رهناً بالفقرة 11 ( " الإدارة القائمة على النتائج " )، ينبغي أن تتسق جميع البرامج والأنشطة مع واحد أو أكثر من الأولويات المواضيعية التالية التي تمتلك اليونيدو ميزة نسبية واضحة فيها.
    Following the memorandum of intent signed by the Government and OHCHR in October 1994 and the memorandum of understanding signed in August 1998, a technical cooperation project which will require the establishment of a field office to support all programmes and activities is expected to start in early 1999; UN وبعد أن تم التوقيع على مذكرة النوايا من حكومة إندونيسيا ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1994 ومذكرة التفاهم في آب/أغسطس 1998، من المتوقع أن يبدأ في أوائل عام 1999، مشروع للتعاون التقني سيقتضي إنشاء مكتب ميداني لدعم جميع البرامج والأنشطة في هذا المجال؛
    9. To avoid fragmentation of technical cooperation delivery, all programmes and activities are to be managed according to the principle of management for results provided in this document, thereby seeking development outcomes on the policy and/or institutional levels. UN 9- وتفاديا لتشظّي عملية تقديم التعاون التقني، ينبغي أن تُدار جميع البرامج والأنشطة وفقا لمبدأ الإدارة القائمة على النتائج الموضحة في هذه الوثيقة، والسعي بذلك إلى تحقيق نتائج إنمائية على صعيد السياسات و/أو الصعيد المؤسسي.
    Violence against women and girls was given due prominence in all programmes and activities related to women's empowerment; her Government had enacted a wide range of laws and established a high-level monitoring mechanism to address gender-based violence, in addition to undertaking a sustained effort to review laws that discriminated based on gender, age, class, caste and ethnicity. UN وأُبرز العنف ضد النساء والفتيات في جميع البرامج والأنشطة المتصلة بالتمكين للمرأة. وسنت حكومتها قوانين واسعة النطاق وأنشأت آلية رصد رفيعة المستوى تتولى معالجة العنف الجنساني، إضافة إلى بذل جهود متواصلة بغية مراجعة القوانين التي تنطوي على تمييز على أساس جنساني أو على أساس العمر أو الفئة أو الطبقة أو العرق.
    It covers all programmes and activities relating to political refugees and economic immigrants of the Ministries of the Interior, Public Administration and Decentralisation, Labour and Social Security, Health and Welfare, and Culture, as well as the Social Security Foundation (IKA), the Labour Force Employment Organization (OAED), Local Administration, and other bodies. UN وتغطي جميع البرامج والأنشطة المتعلقة باللاجئين السياسيين وبالمهاجرين الاقتصاديين التي تضطلع بها كل من وزارة الداخلية ووزارة الإدارة العامة واللامركزية ووزارة العمل والضمان الاجتماعي ووزارة الصحة والسلامة ووزارة لثقافة وكذلك مؤسسة الضمان الاجتماعي، ومنظمة القوى العاملة والتوظيف، والإدارة المحلية وغيرها من الهيئات.
    The Chief Librarian manages and coordinates all programmes and activities of the Library, comprising the Registry, Records and Archives Unit, the Information Processing Section and the User Services Section. UN ويقوم رئيس المكتبة بإدارة وتنسيق جميع برامج وأنشطة المكتبة التي تشمل وحدة السجل والوثائق والمحفوظات وقسم تجهيز المعلومات وقسم خدمات المستعملين.
    The Chief Librarian manages and coordinates all programmes and activities of the Library, comprising the Registry, Records and Archives Unit, the Information Processing Section and the User Services Section. UN ويقوم رئيس المكتبة بإدارة وتنسيق جميع برامج وأنشطة المكتبة التي تشمل وحدة السجل والوثائق والمحفوظات وقسم تجهيز المعلومات وقسم خدمات المستعملين.
    45. The challenge for the early years of the new century will be to build upon this foundation by ensuring that women participate fully at all levels and in all programmes and activities of the United Nations. UN ٤٥ - وسيتمثل التحدي في السنوات اﻷولى من القرن الجديد في التأسيس على ما سبق بكفالة أن تشارك المرأة مشاركة تامة على جميع المستويات وفي جميع برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more