This included all property in town that was not registered in her name only and all finances they had. | UN | وهذا يشمل جميع الممتلكات القائمة، التي لم يسبق تسجيلها باسمها وحدها، وكافة الأموال التي كانت لدى الزوجين. |
But, on the dissolution of the marriage, all property acquired by both spouses and which is still owned by them, shall be divided equally between them. | UN | ولكن، عند حل الزواج، فإن جميع الممتلكات التي اقتناها كلا الزوجين والتي ما زالا يمتلكانها، تقسم بينهما بالتساوي. |
The accounts are prepared on a historical cost basis, modified to the extent that the cost of all property acquired is charged as an expense in the year of purchase. | UN | تعد الحسابات وفقا لطريقة التكلفة التاريخية، مع تعديلها بحيث تُقيد تكلفة جميع الممتلكات المقتناة كمصروفات في سنة الشراء. |
Furthermore, a system of monthly monitoring of all property, plant and equipment has been in place since the beginning of 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنشاء نظام رصد شهري لجميع الممتلكات والمعدات والمنشآت منذ بداية عام 2009. |
all property of the Government of Eritrea in that compound has been carted off to an unknown destination. | UN | وقد نُقلت جميع ممتلكات حكومة إريتريا التي كانت بالمبنى إلى وجهة مجهولة. |
The case files include all property lost in a single incident. | UN | وتتضمن ملفات الحالات جميع الممتلكات المفقودة في حادثة واحدة. |
The accounts are prepared on the historical cost basis, modified to the extent that the cost of all property acquired is charged as an expense in the year of purchase. | UN | تعد الحسابات وفقا لطريقة التكلفة التاريخية، مع تعديلها بحيث تُقيد تكلفة جميع الممتلكات المقتناة كمصروفات في سنة الشراء. |
In case of death of her spouse, the mother with her children inherits all property including farmland. | UN | وفي حالة وفاة زوجها فإن الأم هي وأطفالها يرثون جميع الممتلكات بما في ذلك الأرض الزراعية. |
all property, real or personal, acquired by a married person during the marriage is community property. | UN | وتعتبر جميع الممتلكات العقارية أو الشخصية التي يحوزها شخص متزوج في فترة الزواج مملوكة ملكية مشتركة. |
all property owned by each of the spouses before marriage, goods received by one of the spouse during marriage as presents, acquired based on a will or any other convention is treated as if it were individual property. | UN | وتعتبر جميع الممتلكات التي يكون أحد الزوجين قد امتلكها قبل الزواج، والأشياء التي يكون أحد الزوجين قد تلقاها في فترة الزواج على سبيل الهدية أو بناء على وصية أو أي اتفاق آخر، ملكية خاصة. |
But, on the dissolution of the marriage, all property acquired by both spouses and which is still owned by them, shall be divided equally between them. | UN | ولكن، عند حل الزواج، فإن جميع الممتلكات التي اقتناها كلا الزوجين والتي ما زالا يمتلكانها، تقسم بينهما بالتساوي. |
In the case of already-designated entities, Customs will be able to detain all property intercepted. | UN | وفي حالة الكيانات المصنفة فعلا يمكن للجمارك أن تحتجز جميع الممتلكات المستولى عليها. |
all property, plant and equipment is stated at historical cost, less accumulated depreciation and accumulated impairment losses. | UN | تُسجل جميع الممتلكات والمنشآت والمعدات بالتكلفة التاريخية مخصوما منها الاستهلاك المتراكم وخسائر الاضمحلال المتراكم للقيمة. |
Now what's left is not here to protect all property He did not come out together, not ever her father .. | Open Subtitles | جميع الممتلكات فقدت الآن ما بقي شيء هنا للإنقاذ |
all property, plant and equipment is stated at historical cost, less accumulated depreciation and accumulated impairment losses. | UN | تسجل جميع الممتلكات والمنشآت والمعدات بالتكلفة الأصلية، مخصوما منها الاستهلاك المتراكم والخسائر المتراكمة الناشئة عن اضمحلال القيمة. |
This regime introduces the provision that added value of all property acquired during marriage shall be shared equally in the case of divorce. | UN | ويدمج هذا النظام الحكم الذي يقضي بتقاسم القيمة المضافة لجميع الممتلكات المكتسبة خلال الزواج بالتساوي في حالة الطلاق. |
A stated UNMIK benchmark dealing with property rights requires that all property -- including land, enterprises and other publicly owned assets -- will have a clear and rightful owner. | UN | وتتطلب نقطة مرجعية مثبتة للبعثة تتعلق بحقوق الملكية، أن يكون لجميع الممتلكات مالك محدد وشرعي - بما في ذلك الأراضي والشركات والأصول الأخرى المملوكة ملكية عامة. |
631. A physical inventory of all property is carried out on an annual basis. | UN | 631- يجري الجرد الفعلي لجميع الممتلكات سنويا. |
all property of the Central Intelligence Agency must be turned over immediately. | Open Subtitles | جميع ممتلكات الجهاز المركزي الاستخبارات يجب تسليمها على الفور. |
all property acquired during the marriage period is considered matrimonial property and therefore each spouse has an equal share in the same. | UN | وجميع الممتلكات المكتسبة أثناء فترة الزواج تعتبر ممتلكات زوجية ولذلك تكون لكل زوج حصة متساوية فيها. |
all property was considered common and would be divided equally on dissolution of the union. | UN | وتعتبر كل الممتلكات مشتركة ويتم تقسيمها على نحو متساوٍ عند فسخ الزواج. |
In particular there have been cases of women married into a matrilineal society whose customs dictate that all property belonging to the man be distributed to his sisters and aunts upon his death. | UN | وما برحت هناك، بصفة خاصة، حالات تضمنت زواج النساء في مجتمعات منتسبة إلى الأم، حيث تقضي الأعراف بتوزيع كافة الممتلكات التابعة للرجل على شقيقاته وخالاته، وذلك لدى وفاته. |
The parents have the usufruct of all property devolving on the child by succession, donation or any other gratuitous title. | UN | وللوالدين حق الانتفاع بجميع الأملاك التي يكتسبها الطفل عن طريق الإرث أو المنحة أو تحت أية حقوق شرعية مجانية أخرى. |
all property of the party of the " Democratic Kampuchea " group and of offenders is forfeited to the Government of Cambodia. | UN | وقد تم التفويت لحكومة كمبوديا في كل ممتلكات حزب مجموعة " كمبوتشيا الديمقراطية " والمخالفين للقانون. |