"all proposals for" - Translation from English to Arabic

    • بجميع المقترحات المتعلقة
        
    • جميع المقترحات المتعلقة
        
    • جميع مقترحات
        
    • جميع الاقتراحات المتعلقة
        
    • جميع المقترحات الخاصة
        
    • جميع المقترحات بشأن
        
    • لجميع مقترحات
        
    • في كافة اقتراحات
        
    • لجميع المقترحات
        
    all proposals for the inclusion of items in the agenda of the sixtieth session have been communicated to Member States in the following documents: UN وتم إبلاغ الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة الستين، وذلك في الوثائق التالية:
    all proposals for the inclusion of items in the agenda of the fifty-ninth session have been communicated to Member States in the following documents: UN وقد أُبلغت الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين في الوثائق التالية:
    all proposals for the inclusion of items in the agenda of the sixty-ninth session have been communicated to Member States in the following documents: UN وتم إبلاغ الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة التاسعة والستين، وذلك في الوثيقتين التاليتين:
    all proposals for alternative development programmes are screened to ensure that the gender perspective has been adequately addressed. UN وقد تم النظر في جميع المقترحات المتعلقة بالبرامج اﻹنمائية البديلة لضمان تناول منظور نوع الجنس بالشكل المناسب.
    Her Government carefully considered all proposals for constitutional change received from the Territories " . UN وتدرس حكومتها بعناية جميع المقترحات المتعلقة بالتغيير الدستوري الواردة من الأقاليم.
    Her Government carefully considered all proposals for constitutional change received from the Territories. " UN وأن حكومتها تنظر بعناية في جميع مقترحات التغيير الدستوري التي تتلقاها من الأقاليم``.
    (ii) To ensure selection of consultants on a more competitive basis, all proposals for consideration of a sole candidate for recruitment should be actively discouraged. UN ' ٢ ' لضمان اختيار الخبراء على أساس تنافسي أكثر، ينبغي العمل على تثبيط جميع الاقتراحات المتعلقة بالنظر في أمر مرشح وحيد لغرض التعيين.
    all proposals for the inclusion of items in the agenda of the sixty-eighth session have been communicated to Member States in the following documents: UN وتم إبلاغ الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة الثامنة والستين، وذلك في الوثيقتين التاليتين:
    all proposals for the inclusion of items in the agenda of the sixty-sixth session have been communicated to Member States in the following documents: UN وتم إبلاغ الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة السادسة والستين، وذلك في الوثيقتين التاليتين:
    all proposals for the inclusion of items in the agenda of the sixty-seventh session have been communicated to Member States in the following documents: UN وتم إبلاغ الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة السابعة والستين، وذلك في الوثيقتين التاليتين:
    all proposals for the inclusion of items in the agenda of the sixty-third session have been communicated to Member States in the following documents: UN وتم إبلاغ الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين، وذلك في الوثائق التالية:
    all proposals for the inclusion of items in the agenda of the sixty-second session have been communicated to Member States in the following documents: UN وتم إبلاغ الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة الثانية والستين، وذلك في الوثائق التالية:
    45. all proposals for the inclusion of items in the agenda of the fiftieth session have been communicated to Member States in the following documents: UN ٥٤ - تم إبلاغ الدول اﻷعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة الخمسين في الوثيقتين التاليتين:
    all proposals for the inclusion of items in the agenda of the sixty-fourth session have been communicated to Member States in the following documents: UN وتم إبلاغ الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين، وذلك في الوثائق التالية:
    Following a gender-in-development strategy adopted in 1990, all proposals for assistance under the fourth country programme are reviewed for their gender-in-development potential. UN وبعد اعتماد استراتيجية تتعلق بدور المرأة في التنمية لعام ٠٩٩١، يجري استعراض جميع المقترحات المتعلقة بتقديم المساعدة في إطار برنامج التعاون التقني الرابع للتعرف على إمكانياتها المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    Meanwhile, the respective territorial constitutions governed the relationship between the United Kingdom and its Overseas Territories and were regularly updated, following careful consideration of all proposals for constitutional change received from the Territories. UN وفي غضون ذلك، فإن دساتير الأقاليم هي التي تحكم العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها، كما أنه يجري بشكل منتظم تحديث تلك الدساتير بعد إمعان النظر في جميع المقترحات المتعلقة بإدخال تغييرات دستورية التي ترد من الأقاليم.
    Meanwhile, the respective territorial constitutions governed the relationship between the United Kingdom and its Overseas Territories and were regularly updated, carefully considering all proposals for constitutional change received from the Territories. UN وفي نفس الوقت، تنظم دساتير الأقاليم العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها، ويجري تحديث تلك الدساتير بانتظام مع النظر بعناية في جميع المقترحات المتعلقة بإدخال تغييرات دستورية التــي يتم تلقيها مــن الأقاليم.
    UNSOA continues to adhere to the instructions by the Controller on the management of allotments, thereby ensuring that all proposals for redeployment are reviewed by the appropriate authorities UN يظل المكتب ملتزما بالتعميمات الصادرة عن المراقب المالي بشأن إدارة المخصصات، بحيث يكفل أن تراجع السلطات المختصة جميع مقترحات إعادة التوزيع
    We are convinced that the only credible instrument for solving the problem is negotiations between the parties involved, which have to examine in a responsible manner all proposals for a peaceful settlement. UN ونحن مقتنعون بأن اﻷداة ذات المصداقية الوحيدة لحل المشكلة هي المفاوضات بين اﻷطراف المعنية التي يتعين عليها أن تبحث جميع مقترحات التسوية السلمية بأسلوب مسؤول.
    In addition, the Resident Coordinator obtained agreement early on from all United Nations organizations present in East Timor that all proposals for projects would be first vetted through UNTAET. UN وإضافة إلى ذلك، حصل المنسق المقيم في وقت مبكر على موافقة من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في تيمور الشرقية على قيام إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية أولاً بدراسة جميع الاقتراحات المتعلقة بالمشاريع.
    9. In paragraph 166 of its 1996 report,4 the Board recommended that the personnel services challenge more rigorously all proposals for consideration of a sole candidate for recruitment. UN ٩ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١٦٦ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( بأنه ينبغي ﻹدارات شؤون الموظفين الاعتراض على نحو أكثر صرامة على جميع المقترحات الخاصة ببحث حالة مرشح واحد للتوظيف.
    It would also be helpful if all proposals for addressing the situation could be circulated so that delegations would be able to monitor the situation more effectively. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد لو أمكن تعميم جميع المقترحات بشأن معالجة الحالة حتى تستطيع الوفود رصد الحالة بشكل أكثر فعالية.
    In addition, the Department carries out on a continual basis a review of all proposals for publications. UN وبالاضافة إلى ذلك تجري اﻹدارة، بصفة مستمرة، استعراضا لجميع مقترحات إصدار منشورات.
    Her Government carefully considered all proposals for constitutional change received from the Territories " . UN ونظرت حكومتها بعناية في كافة اقتراحات التغيير الدستوري التي تلقتها من الأقاليم " .
    6. The attached Annex contains a synopsis of all proposals for updating the existing Confidence Building Measures. UN 6- يتضمن المرفق الوارد طيه موجزاً لجميع المقترحات المتعلقة بتحديث ما هو قائم من تدابير بناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more