"all provisions that" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأحكام التي
        
    This applies not only to provisions with direct effect, but to all provisions that are binding on the Netherlands. UN وهذا لا ينطبق فقط على الأحكام ذات التأثير المباشر، بل على جميع الأحكام التي تعتبر ملزمة لهولندا.
    Abolish all provisions that deny women equal access to inheritance; UN `1` إلغاء جميع الأحكام التي تحرم المرأة من المساواة في الحصول على الميراث؛
    30. The Committee urges the State party to proceed with the removal from the Personal Status Act of all provisions that discriminate against girls and women. UN 30- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحذف من قانون الأحوال الشخصية جميع الأحكام التي تميز ضد الفتيات والنساء.
    National laws on prostitution must penalize the client, not the prostitute, and must remove all provisions that criminalize prostitutes. UN ينبغي للقوانين الوطنية المتعلقة بالدعارة أن تعاقب الزبون وليس الداعرة، ويجب أن تلغي جميع الأحكام التي تعتبر الداعرة مذنبة.
    Guinea should review its legal systems to determine to what areas the civil law and the customary law applied, and should reform all provisions that discriminated against women. UN وذكرت أنه ينبغي لغينيا أن تعيد النظر في أنظمتها القانونية لتحدد المجالات التي ينطبق عليها القانون المدني والقانون العرفي، كما ينبغي أن تصلح من جميع الأحكام التي تميز ضد المرأة.
    Upon adoption of the amendment, all provisions that contradict the principle of equal treatment will be repealed or amended, including those provisions that are no longer valid from the viewpoint of protecting women. UN ولدى اعتماد التعديل، ستلغى أو تعدل جميع الأحكام التي تتناقض مع مبدأ تكافؤ المعاملة، بما في ذلك الأحكام التي لم تعد سارية المفعول من منظور حماية المرأة.
    The objective will be to look at all provisions that required action by OHCHR and to provide a detailed review of actions taken in compliance with those provisions; UN والغرض من ذلك النظرُ في جميع الأحكام التي استلزمت اتخاذ إجراءات من جانب مفوضية حقوق الإنسان وتقديمُ استعراض مفصل للإجراءات المتخذة وفقاً لهذه الأحكام؛
    33. The Committee recommends that the Government undertake to review the provisions of the new divorce law with a view to removing all provisions that discriminate against women and place them at a disadvantage. UN 33- وتوصي اللجنة بأن تعيد الحكومة النظر في أحكام قانون الخُلع الجديد بغية إلغاء جميع الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة والتي تسيء إليها.
    175. The Committee recommends that the Government undertake to review the provisions of the new divorce law with a view to removing all provisions that discriminate against women and place them at a disadvantage. UN 175- وتوصي اللجنة بأن تعيد الحكومة النظر في أحكام قانون الخلع الجديد بغية إلغاء جميع الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة والتي تسيء إليها.
    250. The Committee urges the State party to ensure that a new citizenship law, which is in line with article 9 of the Convention, is adopted without delay, in order to eliminate all provisions that discriminate against women in the area of nationality. UN 250- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان اعتماد قانون جنسية جديد، يتماشى مع المادة 9 من الاتفاقية، بدون تأخير، وذلك من أجل إزالة جميع الأحكام التي تميز ضد المرأة في مجال الجنسية.
    51. The Committee urges the State party to accelerate its efforts to revise the Family Code and ensure that all provisions that discriminate against women and that have a negative impact on their children are repealed. UN 51- تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع جهودها الرامية إلى مراجعة قانون الأسرة، وضمان إلغاء جميع الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة والتي لها تأثير سلبي على الأطفال.
    The Committee urges the State party to revise the Interim Status Code Act and ensure that all provisions that discriminate against women and girls and negatively impact their children are repealed, such as those which authorize polygamy. UN ٤٥- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنقيح مدونة الأحوال الشخصية المؤقتة وضمان إلغاء جميع الأحكام التي تنطوي على تمييز في حق النساء والفتيات وتؤثر سلباً في أطفالهن، كتلك التي تجيز تعدد الزوجات.
    The Model Law sets out all provisions that States are required or recommended by the Protocol to incorporate into their domestic legislation. UN 4- ويتضمن القانون النموذجي جميع الأحكام التي يُطلب من الدول، بموجب البروتوكول أو توصى الدول بموجبه، أن تدرجها في تشريعاتها الوطنية.
    101.18. Repeal all provisions that criminalize same-sex activities between consenting adults (Netherlands); UN 101-18- إلغاء جميع الأحكام التي تُجرّم الأنشطة الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين (هولندا)؛
    80.38. Repeal all provisions that criminalize sexual activity between consenting adults in conformity with international obligations (Norway); 80.39. UN 80-38- إلغاء جميع الأحكام التي تجرم النشاط الجنسي بين بالغين بالتراضي، بما يتفق مع الالتزامات الدولية (النرويج)؛
    88.50. Repeal all provisions that criminalize consensual same sex relationships between adults or discriminate against homosexuals (Germany); UN 88-50- أن تلغي جميع الأحكام التي تجرِّم العلاقات الجنسية بين بالغين متراضين من نفس الجنس أو تميز ضد المثليين (ألمانيا)؛
    AI recommended that Trinidad and Tobago repeal all provisions that criminalize same sex relations, including in the Sexual Offences Act. UN وأوصت المنظمة ترينيداد وتوباغو بأن تلغي جميع الأحكام التي تجرم العلاقات اللواطية والسحاقية، بما فيها قانون الجرائم الجنسية(36).
    (b) Repeal without delay all provisions that prevent married girls from attending day schools and ensure that their rights are respected therein; and UN (ب) إلغاء جميع الأحكام التي تمنع الفتيات المتزوجات من الحضور إلى المدارس الصباحية دون تأخير، وضمان احترام حقهن في تلك المدارس؛
    (e) Immediately repeal all provisions that authorize corporal punishment, including the " right of correction " in the Civil Code; and UN (ﻫ) إلغاء جميع الأحكام التي تُجيز العقوبة البدنية فوراً، بما في ذلك " الحق في التأديب " في القانون المدني؛
    102.99. Repeal all provisions that criminalize same-sex conduct (Norway); UN 102-99- إبطال جميع الأحكام التي تجرّم السلوك الجنسي المثلي (النرويج)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more