all public institutions must provide public information to anyone who requests it. | UN | وينبغي أن تقدم جميع المؤسسات العامة المعلومات العامة للأشخاص الذين يطلبونها. |
all public institutions must provide public information to anyone who requests it. | UN | وينبغي أن تقدم جميع المؤسسات العامة المعلومات العامة للأشخاص الذين يطلبونها. |
This would be different if all public institutions were aware of their possible and real impacts. | UN | وسيختلف هذا الأمر إذا كانت جميع المؤسسات العامة واعية بآثارها الممكنة والفعلية. |
However, the Government still needs to approve the organic law of the Office of the Inspector-General, which exercises control functions over Government agencies, and to establish offices of internal control in all public institutions. | UN | بيد أنه ما زال يلزم الحكومة أن توافق على القانون الأساسي لمكتب المفتش العام، الذي يمارس مهام الرقابة على الوكالات الحكومية، وأن تنشئ مكاتب للرقابة الداخلية في جميع المؤسسات العامة. |
It is however concerned about the lack of a coordinated gender mainstreaming strategy by all public institutions. | UN | غير أنها قلقة إزاء عدم وجود استراتيجية منسقة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المؤسسات العمومية. |
In order to fulfil its duty to investigate, the State must ensure that all public institutions extend all necessary facilities to the trial court. | UN | فللوفاء بواجب التحقيق هذا، يجب على الدولة أن تتكفل بأن تتيح لجميع المؤسسات العامة جميع |
· Strengthen the Higher Council of Accounting and empower it to conduct a systematic financial and administrative review of all public institutions. | UN | :: تقوية المجلس الأعلى للحسابات وتمكينه من القيام بالمراجعة المالية والإدارية في جميع المؤسسات العامة بشكل منتظم. |
The Committee is ensuring the implementation of law in all public institutions within two years. | UN | وتسهر اللجنة على إنفاذ القانون في جميع المؤسسات العامة في غضون سنتين. |
The various religious groups received equal treatment in all public institutions. | UN | وتعامل شتى الفئات الدينية على قدم المساواة في جميع المؤسسات العامة. |
Since the problem of delayed appointments is not unique to the Securities Commission, my Office has also encouraged a solution that would ensure the functioning of all public institutions in the Federation during such appointment gaps. | UN | وبما أن مشكلة تأخير التعيينات لا تقتصر على مكتب لجنة الأوراق المالية، شجع مكتبي أيضاً على التوصل إلى حل من شأنه أن يكفل سير عمل جميع المؤسسات العامة في الاتحاد أثناء وجود هذه الثغرات في التعيينات. |
An implementing act and regulatory measures in all public institutions will be needed in order to guarantee strict compliance with constitutional provisions on the subject. | UN | ويقتضي الأمر وضع قانون ينظم تطبيق الاتفاقية، واتخاذ ما يلزم من تدابير نظامية في جميع المؤسسات العامة لضمان التقيد الصارم بأحكام الاتفاقية في هذا المجال. |
all public institutions involved in the strategy are now analyzing results to date, as the basis for planning further programmes and policy measures. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى مساعدة جميع المؤسسات العامة المشتركة في نشر هذا المضمون، ويتم تقييم العمل بشكل دوري ومن هذا المنطلق يتم التخطيط للأنشطة وبرامج المشروعات وتعديل السياسات. |
The second phase of this consultation would be implemented with government bodies dealing with the agricultural sector at the national level, and would culminate in a meeting with all public institutions carrying out programmes in rural areas that have an impact on the situation of women. | UN | وستنفذ المرحلة الثانية من هذه المشاورة مع هيئات حكومية معنية بالقطاع الزراعي على الصعيد الوطني، وستُتوج باجتماع مع جميع المؤسسات العامة التي تنفذ برامج في المناطق الريفية لها تأثير في حالة المرأة. |
32. The Public Service Commission oversees the recruitment and placement of staff in all public institutions. | UN | 32- وتشرف لجنة الخدمة العامة على توظيف الموظفين وتنسيبهم في جميع المؤسسات العامة. |
The Committee is also concerned about the limited implementation of the gender mainstreaming strategy by all public institutions and the lack of a strong mechanism to coordinate and assess the implementation of the gender mainstreaming strategy and the results achieved. | UN | كما يساور اللجنة القلق بسبب التنفيذ المحدود لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني من قبل جميع المؤسسات العامة وعدم وجود آلية قوية لتنسيق وتقييم تنفيذ هذه الاستراتيجية والنتائج المحققة. |
The Committee recommends that gender mainstreaming as a strategy for achieving gender equality be introduced in all public institutions, policies and programmes, supported by gender training and the creation of a network of focal points in all sectoral Government ministries and offices. | UN | وتوصي اللجنة بالأخذ في جميع المؤسسات العامة والسياسات والبرامج باستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتبارها استراتيجية تحقق المساواة بين الجنسين ودعمها بالتدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين وإنشاء شبكة من جهات الاتصال بجميع الوزارات والمكاتب الحكومية القطاعية. |
The Committee also remains concerned about the limited capacity of the national machinery for the advancement of women to support implementation of the gender-mainstreaming strategy in all public institutions. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة كذلك إزاء القدرات المحدودة للأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة لدعم تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المؤسسات العامة. |
The Committee also remains concerned about the limited capacity of the national machinery for the advancement of women to support implementation of the gender-mainstreaming strategy in all public institutions. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة كذلك إزاء القدرات المحدودة للأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة لدعم تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المؤسسات العامة. |
The Committee is also concerned about the limited implementation of the gender mainstreaming strategy by all public institutions and the lack of a strong mechanism to coordinate and assess the implementation of the gender mainstreaming strategy and the results achieved. | UN | كما يساور اللجنة القلق بسبب التنفيذ المحدود لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني من قبل جميع المؤسسات العامة وعدم وجود آلية قوية لتنسيق وتقييم تنفيذ هذه الاستراتيجية والنتائج المحققة. |
Protection of civil servants, contractual personnel and other categories working for public authorities, institutions and other units that report corruption offences is provided for by the law in all public institutions in Romania. | UN | وينصّ القانون على حماية الموظفين المدنيين والموظفين المتعاقدين والفئات الأخرى من الموظفين العاملين في السلطات والمؤسسات العمومية وغيرها من الوحدات التي تبلّغ عن جرائم الفساد في جميع المؤسسات العمومية في رومانيا. |
The dissemination of ideas and the installation of a culture of peace entail a complicated and lengthy process that will require real changes in people's thinking as well as in the operating principles of all public institutions. | UN | إذ أن نشــر أفكار ثقافة السلام وترسيخها يستتبعان عملية معقدة وطويلة تتطلب إحداث تغييرات حقيقية في تفكير الناس وكذلك في المبادئ التوجيهية لجميع المؤسسات العامة. |
13. The freedom of expression and association are enshrined in the Polish Constitution and all public institutions are obliged to respect it. | UN | 13- إن حرية التعبير وتكوين الجمعيات مكرسة في الدستور البولندي وجميع المؤسسات العامة ملزمة باحترامها. |