"all public services" - Translation from English to Arabic

    • جميع الخدمات العامة
        
    • كل الخدمات العامة
        
    • جميع الدوائر العامة
        
    This Act followed the 2000 amendment to the British Virgin Island's Constitution envisaging the creation of such an office in the Territory, which will be open for consumers of all public services. UN وصدر هذا القانون على إثر تعديل دستور جزر فرجن البريطانية في عام 2000 الذي ينص على إنشاء مثل هذا المركز في الإقليم، والذي سيفتح أبوابه أمام مستخدمي جميع الخدمات العامة.
    States must provide accessible and culturally adequate information about all public services available to persons living in poverty and about their rights regarding these services. UN وعلى الدول توفير معلومات في المتناول وملائمة من الناحية الثقافية بشأن جميع الخدمات العامة المتاحة للأشخاص الذين يعيشون في الفقر وبشأن حقوقهم المتعلقة بهذه الخدمات.
    Germany also noted that in 2010, only 30 per cent of births had been registered, even though such registration was the entry point for access to all public services and education. UN كما لاحظت ألمانيا أنه لم يُسجَّل في عام 2010 سوى 30 في المائة من المواليد رغم أن هذا التسجيل هو السبيل للحصول على جميع الخدمات العامة والتعليم.
    To give effect to this obligation, the receiving State should include in its legislation provisions which facilitate and permit access for migrants to all public services addressing their vital needs. UN ويتعين على الدول المستقبلة، بغية الوفاء بهذا الالتزام، أن تدرج في تشريعاتها أحكاماً تيسر وتسمح باستفادة المهاجرين من جميع الخدمات العامة التي تلبي احتياجاتهم الحيوية.
    The Committee further urges the State party to amend its legislation and ensure that all children belonging to religious minorities not listed in Law No. 1 of 1965 have access to all public services and legal documents they have previously been denied. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على تعديل قوانينها وضمان حصول جميع الأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات الدينية غير المدرجة في القانون رقم 1 لعام 1965 على كل الخدمات العامة والوثائق القانونية التي حرموا منها في السابق.
    Under presidential instructions, all public services had appointed women at higher levels of responsibility than had previously been the case. UN وبناء على تعليمات رئاسية، قامت جميع الدوائر العامة بتعيين نساء في مستويات من المسؤولية أعلى مما كانت عليه الحال في الماضي.
    all public services are able to provide registration forms especially designed for disadvantaged people. UN - جميع الخدمات العامة قادرة على توفير استمارات تسجيل مصممة خصيصاً للمحرومين.
    1.1.3 Progressively increased representation of minorities to reach the representation target in all public services as stipulated in Regulation 2001/36 on Kosovo civil service and the Special Representative's recommendation of 19 June 2002 on the establishment of proportional community representation in the Kosovo civil service UN 1-1-3 الزيادة التدريجية لتمثيل الأقليات لبلوغ هدف التمثيل في جميع الخدمات العامة على نحو ما نصت عليه القاعدة التنظيمية 2001/36 بشأن الخدمة المدنية في كوسوفو وتوصية الممثل الخاص المؤرخة 19 حزيران/يونيه 2002 بشأن إقامة تمثيل نسبي للمجتمعات المحلية في الخدمة المدنية في كوسوفو
    Civilian tasks include ensuring that refugees and displaced persons can return, supervising property matters, monitoring human rights, re-establishing the normal functioning of all public services, coordinating international support and assistance and organizing and monitoring the conduct of elections. UN وتتضمن المهام المدنية كفالة إمكانية عودة اللاجئين والمشردين، واﻹشراف على المسائل المتعلقة بالممتلكات، ورصد حقوق اﻹنسان، وإعادة تشغيل جميع الخدمات العامة بصورة طبيعية، وتنسيق الدعم والمساعدة الدوليين وتنظيم ورصد إجراء الانتخابات.
    During the transitional period, civilian tasks include ensuring that refugees and displaced persons can return, supervising property matters, monitoring human rights, re-establishing the normal functioning of all public services, coordinating international support and assistance and organizing and monitoring the conduct of elections. UN وتشمل المهام المدنية، خلال الفترة الانتقالية، ضمان تمكن اللاجئين والمشردين من العودة إلى ديارهم، واﻹشراف على مسائل الملكية، ورصد حقوق اﻹنسان، وإعادة تشغيل جميع الخدمات العامة بصفة طبيعية، وتنسيق الدعم والمساعدة الدوليين، وتنظيم الانتخابات ورصدها.
    A significant innovation is the recent establishment of Public Service Halls in major cities throughout Georgia, which offers all public services for citizens under one roof to obtain passports, register property or interact with the Government in other ways. UN ومن الابتكارات الهامة في الآونة الأخيرة إنشاء دوائر الخدمات العمومية في مدن جورجيا الرئيسية، وهي مراكز تقدم جميع الخدمات العامة للمواطنين تحت سقف واحد للحصول على جوازات السفر، أو تسجيل الملكية أو التفاعل مع الحكومة بسبل أخرى.
    1.1.3 Progressively increased representation of minorities to reach the representation target in all public services as stipulated in Regulation 2001/36 on Kosovo civil service and the Special Representative's recommendation of 19 June 2002 on the establishment of proportional community representation in the Kosovo civil service UN 1-1-3 الزيادة التدريجية لتمثيل الأقليات لبلوغ هدف التمثيل في جميع الخدمات العامة على نحو ما نصت عليه القاعدة التنظيمية 2001/36 بشأن الخدمة المدنية في كوسوفو وتوصية الممثل الخاص المؤرخة 19 حزيران/ يونيه 2002 بشأن إقامة تمثيل نسبي للمجتمعات المحلية في الخدمة المدنية في كوسوفو
    22. Promotion of application of the universal design principle is one of the measures of the National Programme for the Protection and Promotion of Human Rights 2008-2011, which includes ensuring accessibility of all public services and public transport and ensuring accessible environment in line with universal design principles. UN 22- إن تعزيز تطبيق مبدأ التصميم العام هو أحد التدابير التي ينص عليها البرنامج الوطني لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها للفترة 2008-2011، الذي يشمل ضمان الوصول إلى جميع الخدمات العامة ووسائل النقل العام وضمان بيئة متاحة وفقاً لمبادئ التصميم العام.
    Since all socio-economic conditions for all public services have dramatically worsened in the meantime, the health sector has spontaneously adjusted to the new circumstances, marked by a drop in the quality of health services, lack of medical supplies and medicines, bribery and corruption, transfer of patients, and removal of some of the equipment for the purpose of use in the private health sector. UN ونظراً إلى أن كافة الظروف الاقتصادية والاجتماعية في جميع الخدمات العامة قد تفاقمت تفاقماً شديداً في غضون ذلك، فقد تكيف قطاع الصحة بصفة عفوية مع الظروف الجديدة، متأثراً بتدهور نوعية الخدمات الصحية، ونقص الإمدادات الطبية والأدوية، والرشوة والفساد، وتحويل المرضى، ونقل بعض المعدات بغرض استخدامها في قطاع الصحة الخاص.
    49. Ascension has for many years been primarily an important communications centre. all public services were provided by Ascension Island Services (AIS), a joint venture partnership between BBC World Service and Cable and Wireless directed by a London Board of " Users " . UN 49 - وقد ظلت أسنشن لسنوات عديدة تمثل بالدرجة الأولى مركزا مهما للاتصالات وتوفر جميع الخدمات العامة " شركة مرافق جزيرة أسنشن " ، وهي مشروع مشترك بين " الخدمة العالمية لهيئة الإذاعة البريطانية " و " شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية " التي يديرها مجلس يسمى مجلس لندن " للمستعملين " .
    With regard to question 6, the problems encountered by persons belonging to ethnic and national minorities did not, in his view, stem from discrimination but from the difficulty of ensuring universal access to all public services. UN 14- وبخصوص السؤال 6، ذكر السيد إسانو أن المشاكل التي يواجهها الأشخاص المنتمون إلى أقليات إثنية أو قومية لا تنجم، في رأيه، عن ظاهرة التمييز، بل عن صعوبة كفالة إمكانية حصول الجميع على كل الخدمات العامة.
    25. The Authority's mandate includes monitoring of compliance with laws and regulations governing administrative, financial and accounting operations conducted by all public services of the State, the local authorities, public establishments and any other national body entrusted with a public-service mandate. UN 25- تتولى على وجه الخصوص مراقبة مدى احترام النصوص التشريعية والتنظيمية الناظمة للأداء الإداري والمالي والمحاسبي في جميع الدوائر العامة التابعة للدولة والجماعات الإقليمية والمؤسسات العامة وأي هيئة وطنية تناط بها مهمة من مهام الوظيفة العمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more