The Code deals with all questions relating to individual work relationships and also makes specific provision for women's employment. | UN | ويتناول القانون جميع المسائل المتصلة بالعلاقات الفردية في العمل وكذلك الأحكام الخاصة لعمل المرأة. |
A Ministry of Women's Affairs, which had subsequently become the Ministry for the Advancement of Women, had been created to deal with all questions relating specifically to women. | UN | وقد استُحدِثت وزارة لشؤون المرأة، أصبحت فيما بعد وزارة النهوض بالمرأة، لمعالجة جميع المسائل المتصلة بالمرأة تحديداً. |
They have expressed their readiness to address all questions relating to the agreement on the exchange of prisoners, in accordance with the plan. | UN | وقد أعرب الطرفان عن استعدادهما لمعالجة جميع المسائل المتصلة بالاتفاق المتعلق بتبادل أسرى الحرب وفقا للخطة. |
With regard to compensation, he stressed the importance of associating the victims in the consideration of all questions relating to them. | UN | أما فيما يخص التعويض، فلقد شدد على أهمية مشاركة الضحايا وفي النظر في جميع المسائل المتعلقة بهم. |
Similarly, all questions relating to the acquisition or loss of nationality after the date of the succession of States other than the acquisition or loss generated by the State succession should also be excluded. | UN | وبالمثل، يجب أن تستبعد من مجال الدراسة جميع المسائل المتعلقة باكتساب الجنسية أو فقدانها بعد تاريخ خلافة الدول مما لا يدخل في عداد اكتساب الجنسية أو فقدانها نتيجة لخلافة الدول. |
The report clearly affirms that the Convention provides a means for resolving peacefully and cooperatively all questions relating to the sea. | UN | ويؤكد التقرير بوضوح على أن الاتفاقـية توفر وسيلة لحل جميع القضايا المتصلة بالبحار حلا سلميا وتعاونيا. |
Special parliamentary hearings had been held to consider all questions relating to the situation of women in the country. | UN | وقد عقدت جلسات استماع برلمانية خاصة للنظر في جميع المسائل المتصلة بحالة المرأة في البلد. |
The OFM regularly organizes meetings of a working group with all interested sectors to permit discussion of all questions relating to the status of cabaret dancers. | UN | وينظم المكتب الاتحادي للهجرة اجتماعات دورية يعقدها فريق عامل مع جميع الأوساط المعنية لمناقشة جميع المسائل المتصلة بأوضاع راقصات الملاهي. |
Implementation of the principle that all questions relating to the acquisition of a specific nationality should be governed by the State whose nationality was claimed should not extend beyond the point at which one State's legislation encroached upon the sovereignty of another State. | UN | وأضاف أن إعمال المبدأ القائل بأن جميع المسائل المتصلة باكتساب جنسية معينة ينبغي أن تحكمها الدولة التي تُدّعى جنسيتها ينبغي ألا يتجاوز النقطة التي يعتدي فيها تشريع دولة على سيادة دولة أخرى. |
The IPU set up three baskets to examine all questions relating to the Mediterranean: regional stability; co-development and partnership; and dialogue among civilizations and human rights. | UN | وقد قام الاتحاد البرلماني الدولي بوضع ثلاث مجموعات لدراسة جميع المسائل المتصلة بمنطقة البحر الأبيض المتوسط: وهي الاستقرار الإقليمي؛ والتنمية المشتركة والشراكات؛ والحوار بين الحضارات وحقوق الإنسان. |
The Secretary-General's Policy Committee has mandated a review of the integrated mission planning process, and all questions relating to planning for peacekeeping operations are subject to that review. | UN | وقد أصدرت لجنة السياسات التابعة للأمين العام تكليفا بإعادة النظر في عملية التخطيط المتكامل للبعثات، وتخضع لإعادة النظر هذه جميع المسائل المتصلة بتخطيط عمليات حفظ السلام. |
In 1992, the United Nations Conference on Environmental and Development made it a central feature of its Declaration, and subsequent forums have established it as the focus of attention in all questions relating to development in the developing countries. | UN | وفي عام 1992، جعل مؤتمر الأمم المتحدة حول البيئة والتنمية من هذا المفهوم سمة مركزية لإعلانه، وجعلت منتديات لاحقة محور الاهتمام في جميع المسائل المتصلة بالتنمية في البلدان النامية. |
To that end, it proposed that the Inter-Committee Meeting and meeting of chairpersons be replaced by a single coordinating body, composed of representatives of the various treaty bodies, that would be responsible for the effective oversight of all questions relating to the harmonization of working methods. | UN | ولهذا الغرض، اقترحت أن يحل محل الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء هيئة تنسيق وحيدة تتكون من ممثلين عن مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات تكلف بمسؤولية الرقابة الفعالة على جميع المسائل المتصلة بمواءمة أساليب العمل. |
As recent developments on the world scene have shown, achieving the goal of preventing conflicts requires adopting an integrated approach, which must encompass all questions relating to development and the full flowering of humankind. | UN | وكما برهنت التطورات اﻷخيرة على الساحة العالمية، فإن تحقيق الهدف المتمثل في منع نشوب الصراعات يتطلب اعتماد نهج متكامل، يجب أن يشمل جميع المسائل المتعلقة بتنمية الجنس البشري وازدهاره الكامل. |
It has been almost 10 years since the establishment of an open-ended working group to study all questions relating to equitable representation in the Security Council, including increasing the membership of the Council. | UN | لقد مضى ما يقرب من 10 سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية لدراسة جميع المسائل المتعلقة بالتمثيل العادل في مجلس الأمن، بما في ذلك زيادة عدد أعضاء المجلس. |
all questions relating to the upbringing and education of children are to be resolved by the parents by mutual agreement, on the basis of the interests of the children and taking into account the views of the children. | UN | تسوّى جميع المسائل المتعلقة بتربية الأطفال وتعليمهم بالتوافق بين الزوجين، انطلاقا من مصلحة الأطفال وعلى نحو يأخذ آراءهم في الاعتبار. |
" It has been almost 10 years since the establishment of an open-ended working group to study all questions relating to equitable representation in the Security Council, including increasing the membership of the Council. | UN | " لقد مضى ما يقرب من 10 سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية لدراسة جميع المسائل المتعلقة بالتمثيل العادل في مجلس الأمن، بما في ذلك زيادة عدد أعضاء المجلس. |
120. As of 1 October 1997, the Department of Management delegated responsibility for all questions relating to human resources management to the Registrar for a trial period of one year. | UN | ١١٩ - اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، فوضت إدارة الشؤون اﻹدارية إلى المسجل، لفترة سنة واحدة على سبيل التجربة، بمسؤولية إدارة جميع المسائل المتعلقة بالموارد البشرية. |
Thus, the Status of Judges Act would soon be amended to provide for the establishment of a professional association to deal with all questions relating to the training and appointment of judges. | UN | فمن المقرر أن يعدﱠل في وقت قريب القانون الخاص بمركز القضاة كيما يتضمن النص على إنشاء اتحاد مهني يتولى جميع المسائل المتعلقة بتدريب القضاة وتعيينهم. |
The obligation to consider all questions relating to the ABM Treaty is contained in the 1972 Treaty itself. | UN | وقد ضُمنت شروط الالتزام باستعراض جميع القضايا المتصلة بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية في معاهدة 1972 نفسها. |
of the United Nations 124. Austria stated that a working group of the Sixth Committee should serve as the " steering body " regarding all questions relating to the Decade with a view to further developing generally acceptable recommendations for consideration and adoption by the General Assembly and enabling the Committee to closely monitor all activities related to the Decade. | UN | ١٢٤ - قالت النمسا إنه ينبغي أن يوجد فريق عامل تابع للجنة السادسة يكون بمثابة " الهيئة التوجيهية " فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالعقد، لموالاة وضع توصيات مقبولة بشكل عام للنظر فيها واعتمادها من الجمعية العامة، وتمكين اللجنة من القيام عن كثب برصد جميع اﻷنشطة المتصلة بالعقد. |