"all regional offices" - Translation from English to Arabic

    • جميع المكاتب الإقليمية
        
    • كل المكاتب الإقليمية
        
    • وجميع المكاتب الإقليمية
        
    all regional offices will be instructed to report any discrepancies in the asset registers to headquarters. UN وسوف يُطلب من جميع المكاتب الإقليمية أن تُقدّم تقارير إلى المقر عن أية تباينات في سجلات الأصول.
    all regional offices will be instructed to report to headquarters about any discrepancies in the asset registers. UN وسوف يُطلب من جميع المكاتب الإقليمية أن تُقدّم تقارير إلى المقر عن أية تباينات في سجلات الأصول.
    Such framework should also extend to all regional offices of the United Nations system and to United Nations country teams. UN وينبغي أن يشمل هذا الإطار أيضا جميع المكاتب الإقليمية لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    all regional offices of UNEP also celebrated the Day in their respective duty stations. UN واحتفلت جميع المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا باليوم كل في مقر عمله.
    The Section also manages satellite clinics at Compounds Alpha and Bravo and in all regional offices in the mission area. UN ويدير قسم الخدمات الطبية أيضا عيادتين فرعيتين في المجمّعين ألفا وبرافو، وعيادات فرعية أخرى في كل المكاتب الإقليمية ضمن منطقة البعثة.
    Such framework should also extend to all regional offices of the United Nations system and United Nations country teams. UN وينبغي أن يشمل هذا الإطار أيضا جميع المكاتب الإقليمية لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    However, all regional offices now have child protection advisory posts. UN غير أنه توجد في جميع المكاتب الإقليمية الآن وظائف استشارية تُعنى بحماية الطفل.
    all regional offices have been strengthened with the recruitment of Resource Mobilization and Communication Officers. UN وتم تعزيز جميع المكاتب الإقليمية باستقدام موظفين لتعبئة الموارد والاتصالات.
    Substantial efforts to promote this guidance have since been made by all regional offices. UN وبذلت جميع المكاتب الإقليمية منذ ذلك الحين جهودا كبيرة لنشر هذه التوجيهات.
    While UN-Women met that deadline, with all regional offices established and with regional directors in place, some delays were experienced with regard to the Europe and Central Asia Regional Office, owing to difficulties related to premises. UN ورغم وفاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة بهذا الموعد النهائي، حيث تم إنشاء جميع المكاتب الإقليمية وتعيين المديرين الإقليميين، حدث بعض التأخير بالنسبة للمكتب الإقليمي لأوروبا وآسيا الوسطى بسبب الصعوبات المتعلقة بأماكن العمل.
    The revised organization manual will address weaknesses in oversight of country offices by the regional offices. all regional offices have been strengthened with the recruitment of resource mobilization and communication officers. UN وسيعالِج الدليل التنظيمي المنقح نقاط الضعف في الرقابة التي توفرها المكاتب الإقليمية للمكاتب القطرية، وقد تم تعزيز جميع المكاتب الإقليمية باستقدام موظفين لتعبئة الموارد والاتصالات.
    63. all regional offices emphasize their role in supporting country offices to deliver high-quality evaluations by providing overall guidance and specific quality assurance processes. UN 63 - تؤكد جميع المكاتب الإقليمية دورها في دعم المكاتب القطرية لتقديم تقييمات عالية الجودة بتوفير توجيهات عامة وعمليات محددة لضمان الجودة.
    It foresees all regional offices fully functioning by the second quarter of 2013, with full implementation of the structure by the end of 2013. UN وتتوخى الخطة أن تعمل جميع المكاتب الإقليمية بكامل طاقتها بحلول الربع الثاني من عام 2013، مع إتمام تنفيذ الهيكل بحلول نهاية عام 2013.
    Strengthen regional office support for country offices (all regional offices) UN تعزيز الدعم الذي تقدمه المكاتب الإقليمية للمكاتب القطرية - جميع المكاتب الإقليمية
    Conduct monitoring and sample assessments of country office donor reporting performance (all regional offices) UN إجراء رصد لأداء المكاتب القطرية وتقييم لعينات من أدائها في تقديم التقارير إلى المانحين - جميع المكاتب الإقليمية
    55. Medical clinics are operational in all regional offices. UN 55 - وتعمل العيادات الطبية في جميع المكاتب الإقليمية.
    331. UNOPS indicated that the staffing table for the biennium 2008-2009 had been approved by the Executive Board in January 2008 and had been communicated to all regional offices. UN 331 - وأشار مكتب خدمات المشاريع إلى أن المجلس التنفيذي وافق على جدول الموظفين لفترة السنتين 2008-2009، وأن هذا الجدول قد أرسل إلى جميع المكاتب الإقليمية.
    A series of workshops will be held in the coming weeks, including in all regional offices, to share and adapt to each division and region the UNEP Gender Plan of Action. UN وستعقد سلسلة من حلقات العمل في الأسابيع القادمة، بما في ذلك جميع المكاتب الإقليمية حتى تتقاسم كل شعبة وكل إقليم خطة عمل اليونيب للمساواة الجنسانية وتتكيف معها.
    The heads of all regional offices will report directly to the Chief of Staff, while the head of the sub-office in Zalingei will report to the head of the regional office in El Geneina. UN وسيكون رؤساء جميع المكاتب الإقليمية مسؤولين مباشرة أمام رئيس الأركان في حين يكون رئيس المكتب الفرعي في زالنجي مسؤولا أمام رئيس المكتب الإقليمي في الجنينة.
    The Chief is expected to manage, supervise and provide guidance to staff members at all regional offices and at the main UNAMSIL headquarters. UN كما يتوقع من رئيس المكتب أن يضطلع بإدارة الموظفين في جميع المكاتب الإقليمية وفي المقر الرئيسي للبعثة وبالإشراف عليهم وتوجيههم.
    UNICEF should take expeditious action to extend the database tracking system to all regional offices and headquarters divisions to enhance the capacity for monitoring internal audit recommendations. UN ينبغي أن تتخذ اليونيسيف إجراء عاجلا للتوسع في نظام تتبع قواعد البيانات ليشمل كل المكاتب الإقليمية وشعب المقر بغية تعزيز القدرة الإشرافية على توصيات المراجعة الداخلية للحسابات
    UNMIT continued to provide training to all categories of United Nations personnel, including national officers, in the prevention of sexual exploitation and abuse and in other conduct and discipline issues, while awareness programmes were made available in Dili and all regional offices. UN وتتابع البعثة توفير التدريب لجميع فئات موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم الموظفون الوطنيون، في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وغير ذلك من مسائل السلوك والانضباط، في حين أتيحت برامج التوعية في ديلي وجميع المكاتب الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more