"all regional states" - Translation from English to Arabic

    • جميع دول المنطقة
        
    • جميع الدول في المنطقة
        
    • جميع دول تلك المنطقة
        
    In this context, Egypt stressed the importance of a non-discriminatory regional approach to resolving the issue, and of addressing the security concerns of all regional States. UN وفي هذا السياق، شددت مصر على أهمية اتباع نهج إقليمي غير تمييزي لحل المسألة ومعالجة ما لدى جميع دول المنطقة من شواغل أمنية.
    6. The facilitator adopted an inclusive approach in order to ensure that the views of all regional States are taken into account in the consultative process. UN 6 - واعتمد الميسر نهجاً إدماجياً لضمان وضع وجهات نظر جميع دول المنطقة نصب الأعين في أثناء العملية التشاورية.
    However, our position is firmly based on the recognition that the attainment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East can be achieved only through an inclusive process in which all regional States take part. UN ومع ذلك، فإن موقفنا يستند بقوة إلى الإقرار بأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال عملية شاملة تشارك فيها جميع دول المنطقة.
    Through its continued participation in the work of the Commission, the Russian Federation intended to promote a constructive dialogue among all interested countries and also take a balanced account of the interests of all regional States. UN ومن خلال المشاركة المتواصلة في أعمال اللجنة، يعتزم الاتحاد الروسي تعزيز حوار بنّاء بين جميع البلدان المهتمة وأن يراعي بشكل متوازن مصالح جميع الدول في المنطقة.
    2. Calls for the ratification of the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba by all regional States, and calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free zone treaties by all relevant States that have not yet done so; UN ٢ - تدعو جميع دول تلك المنطقة إلى التصديق على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا، وتطلب إلى جميع الدول المعنية مواصلة العمل معا بهدف تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية؛
    The Ministers welcomed Iraq's reintegration into the region and encouraged all regional States to deepen and broaden their relationships and to conduct those relationships in a spirit of partnership and cooperation. Iraq and Kuwait UN ورحب الوزراء بإعادة تكامل العراق في المنطقة، وشجعوا جميع دول المنطقة على تعميق وتوسيع العلاقات بينها وبين العراق، وذلك بروح المشاركة والتعاون.
    We cannot stress enough the importance of the signature and ratification of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba by all regional States. UN ولا يسعنا إلا أن نشدد على أهمية التوقيع والمصادقة على معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبليندابا من قبل جميع دول المنطقة.
    - Adherence by all regional States to the G8 principles adopted at Kananaskis; UN - اعتماد جميع دول المنطقة لمبادئ مجموعة البلدان الثمانية، المعتمدة في كاناناسكيس؛
    As an example, the Zionist regime has been allowed to acquire a sizeable stockpile of nuclear weapons in the volatile Middle East region and to defy the will of all regional States and the international community to turn the Middle East into a nuclear-weapon-free zone. UN ومثال على ذلك، النظام الصهيوني الذي سمح له بالحصول على أسلحة نووية هائلة في منطقة الشرق الأوسط المتطايرة ليتحدى إرادة جميع دول المنطقة والمجتمع الدولي المتمثلة في جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    6. Australia believes that meaningful progress towards a Middle East free of weapons of mass destruction is unlikely to be achieved unless all regional States are in full compliance with their existing non-proliferation and disarmament obligations. UN 6 - وتعتقد أستراليا أنه من غير المحتمل إحراز تقدم ملموس نحو إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل ما لم تمتثل جميع دول المنطقة امتثالا كاملا لالتزاماتها القائمة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    6. Australia believes that meaningful progress towards a Middle East free of weapons of mass destruction is unlikely to be achieved unless all regional States are in full compliance with their existing non-proliferation and disarmament obligations. UN 6 - وتعتقد أستراليا أنه من غير المحتمل إحراز تقدم ملموس نحو إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل ما لم تمتثل جميع دول المنطقة امتثالا كاملا لالتزاماتها القائمة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    The essential prerequisites to the eventual establishment of the Middle East as a mutually verifiable zone, free of weapons of mass destruction and delivery systems are, inter alia, comprehensive and durable peace between the regional parties, and full compliance by all regional States with their arms control and non-proliferation obligations. UN والشروط الأساسية للقيام في نهاية المطاف بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط يمكن التحقق على نحو متبادل من خلوها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تنطوي على جملة أمور منها السلام الشامل والدائم بين الأطراف الإقليمية، وامتثال جميع دول المنطقة التام بالتزاماتها المتعلقة بتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    The essential prerequisites to the eventual establishment of the Middle East as a mutually verifiable zone, free of weapons of mass destruction and delivery systems are, inter alia, comprehensive and durable peace between the regional parties and full compliance by all regional States with their arms control and non-proliferation obligations. UN والشروط الأساسية للقيام في نهاية المطاف بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط يمكن التحقق على نحو متبادل من خلوها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تنطوي على جملة أمور منها السلام الشامل والدائم بين الأطراف الإقليمية، وامتثال جميع دول المنطقة التام لالتزاماتها المتعلقة بتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    The essential prerequisites for the eventual establishment of the Middle East as a mutually verifiable zone, free of weapons of mass destruction and delivery systems are, inter alia, comprehensive and durable peace between the regional parties and full compliance by all regional States with their arms control and non-proliferation obligations. UN والشروط الأساسية للقيام في نهاية المطاف بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط يمكن التحقق على نحو متبادل من خلوها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تنطوي على جملة أمور منها السلام الشامل والدائم بين الأطراف الإقليمية، وامتثال جميع دول المنطقة التام لالتزاماتها المتعلقة بتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    (e) In addition to the obligations undertaken by these States, a set of appropriate confidence- and security-building measures (CSBMs) and stabilizing measures will be agreed among all regional States. UN )ﻫ( وبالاضافة الى الالتزامات التي تتحملها هذه الدول، تتفق جميع دول المنطقة على مجموعة من تدابير بناء الثقة واﻷمن والاستقرار.
    2. Calls for the ratification of the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba by all regional States, and calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free zone treaties by all relevant States that have not yet done so; UN ٢ - تدعـو جميع دول المنطقة إلى التصديق على معاهـدات تلاتيلولكـو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا، وتطلب إلى جميع الدول المعنية مواصلة العمل معا بهدف تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية؛
    (f) In addition to these obligations undertaken by the newly admitted CSCE States in South Eastern Europe, a set of appropriate CSBMs (confidence- and security-building measures) and stabilizing measures will be agreed among all regional States. UN )و( بالاضافة إلى هذه الالتزامات التي تعهدت بها الدول المقبولة حديثا في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جنوب شرق أوروبا، يتم الاتفاق بشأن مجموعة مناسبة من تدابير بناء الثقة واﻷمن وتدابير الاستقرار بين جميع دول المنطقة.
    It has been Israel's long-standing position that the essential preconditions for the establishment of the Middle East as a mutually verifiable zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems are a comprehensive and durable regional peace and full compliance by all regional States with their arms control, disarmament and non-proliferation obligations. UN وما فتئ موقف إسرائيل القديم العهد يتمثل في أن الشروط المسبقة الأساسية لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط ووسائل إيصالها ويمكن التحقق منها بصورة متبادلة هي التوصل إلى السلام الإقليمي الشامل والدائم وامتثال جميع دول المنطقة الكامل لالتزاماتها المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع الانتشار.
    2. Calls for the ratification of the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba by all regional States, and calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free zone treaties by all relevant States that have not yet done so; UN ٢ - تدعو جميع دول تلك المنطقة إلى التصديق على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا، وتطلب إلى جميع الدول المعنية مواصلة العمل معا بهدف تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية؛
    2. Calls for the ratification of the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba by all regional States, and calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free zone treaties by all relevant States that have not yet done so; UN ٢ - تدعـو جميع دول تلك المنطقة إلى التصديق على معاهـدات تلاتيلولكـو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا، وتطلب إلى جميع الدول المعنية مواصلة العمل معا بهدف تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more