"all regions and" - Translation from English to Arabic

    • جميع المناطق وعلى
        
    • جميع المناطق ومن
        
    • جميع المناطق وفي
        
    • جميع المناطق وبين
        
    • جميع المناطق وجميع
        
    • كل مناطق
        
    • جميع المناطق وأصحاب
        
    • بجميع المناطق
        
    • لكل الأقاليم
        
    • لجميع المناطق وجميع
        
    • جميع المناطق على
        
    • جميع المناطق ولا
        
    • كل المناطق الإقليمية
        
    Selected countries in all regions and globally. UN في بلدان منتقاة في جميع المناطق وعلى مستوى العالم.
    The 10 experts were drawn from all regions and from a variety of backgrounds, including Governments and non-governmental organizations, scholars and practitioners. UN وجرى اختيار الخبراء العشرة من جميع المناطق ومن خلفيات متنوعة، بما فيها الحكومات والمنظمات غير الحكومية ورجال العلم ومزاولي المهن.
    Forests are significant in all regions and in the majority of countries. UN وتعد الغابات مهمة في جميع المناطق وفي معظم البلدان.
    4. Acknowledges the importance of better awareness of democratic values and principles in all regions and for all people; UN 4 - تعترف بأهمية تحسين الوعي بالقيم والمبادئ الديمقراطية في جميع المناطق وبين جميع الناس؛
    The United Nations took the message of the Declaration to all regions and all countries. UN وقد حملت اﻷمم المتحدة رسالة اﻹعلان إلى جميع المناطق وجميع البلدان.
    The Committee, in considering applications for consultative status, should ensure, to the extent possible, participation of non-governmental organizations from all regions, and particularly from developing countries, in order to help achieve a just, balanced, effective and genuine involvement of non-governmental organizations from all regions and areas of the world. UN ويتعين على اللجنة أن تضمن إلى أقصى حد ممكن، لدى النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري، اشتراك المنظمات غير الحكومية من جميع المناطق، ولا سيما من البلدان النامية، بغية المساعدة على إشراك المنظمات غير الحكومية من كل مناطق العالم وأنحائه إشراكا متوازنا فعالا حقيقيا.
    Furthermore, it should be prioritized to obtain information from all regions and relevant stakeholders. UN علاوة على ذلك، ينبغي تحديد الأولويات للحصول على معلومات من جميع المناطق وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    UNOMSA continued to carry out its tasks in all regions and at both regional and local levels. UN ٣٥ - واصلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا القيام بمهامها في جميع المناطق وعلى الصعيدين الاقليمي والمحلي.
    It will be important to reach out to policymakers and policy advocates in all regions and at all levels, as well as to academic and research institutions and civil society entities. UN وسوف يكون من المهم التواصل مع واضعي ومروجي السياسات العامة في جميع المناطق وعلى جميع المستويات، فضلاً عن التواصل مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، وكيانات المجتمع المدني.
    (b) Stressed that the handbook should be applicable to all regions and all levels of statistical development; UN (ب) أكدت على أنه ينبغي تطبيق الدليل في جميع المناطق وعلى جميع مستويات التنمية الإحصائية؛
    A global technical consultation was organized in Bangkok in November. Attended by the Deputy Executive Director for programmes, it brought together over 50 staff members from all regions and different parts of the organization. UN وتم تنظيم مشاورة تقنية عالمية في بانكوك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر وشهدها نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج وجمعت ما بين أكثر من 50 موظفاً من جميع المناطق ومن مختلف أجزاء المنظمة.
    The report emphasizes that sustainable forest management can be widely implemented in all regions and would enhance people's livelihoods. UN ويؤكد التقرير على أن الإدارة المستدامة للغابات يمكن أن تطبَّق على نطاق واسع في جميع المناطق ومن شأنها تعزيز سبل عيش الأشخاص.
    Concurrently, an overarching group, comprised of a number of Member States from all regions and stakeholder groups, was established to exchange views and its input allowed the drafters to produce a draft of a wide and diverse nature. UN وفي الوقت ذاته، أُنشئت مجموعة شاملة تتكون من عدد من الدول الأعضاء من جميع المناطق ومن مجموعات أصحاب المصالح قصد تبادل الآراء، ومكن إسهامها القائمين على الصياغة من وضع مشروع واسع النطاق ومتنوع في طابعه.
    Although the Office had representatives in all regions and in the Autonomous Republic of Crimea, their work could not be developed without an increase in funding. UN وعلى الرغم من أن للمكتب ممثلين في جميع المناطق وفي جمهورية القرم المستقلة فلا يمكن تطوير أعمالها دون زيادة في التمويل.
    In other words, it provides equal and balanced monitoring in all regions and in all States parties. UN وبعبارة أخرى فإنه يتيح رصدا متساويا ومتوازنا في جميع المناطق وفي جميع الدول اﻷطراف.
    4. Acknowledges the importance of better awareness of democratic values and principles in all regions and for all people; UN 4- تعترف بأهمية تحسين وعي القيم والمبادئ الديمقراطية في جميع المناطق وبين جميع الناس؛
    The fact that 150 countries representing all regions and all legal and political systems of the world responded to the need to elaborate a new and comprehensive regime of the law of the sea was a significant development in international relations. UN وحقيقة أن ١٥٠ بلدا تمثل جميع المناطق وجميع النظم القانونية والسياسية في العالم قد استجاب للحاجة إلى وضع نظام جديد وشامل لقانون البحار كانت تطورا هاما في العلاقات الدولية.
    The Committee, in considering applications for consultative status, should ensure, to the extent possible, participation of non-governmental organizations from all regions, and particularly from developing countries, in order to help achieve a just, balanced, effective and genuine involvement of non-governmental organizations from all regions and areas of the world. UN ويتعين على اللجنة أن تضمن إلى أقصى حد ممكن، لدى النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري، مشاركة المنظمات غير الحكومية من جميع المناطق، وخاصة من البلدان النامية، بغية المساعدة في تحقيق مشاركة متوازنة وفعالة وحقيقية للمنظمات غير الحكومية من كل مناطق وأنحاء العالم.
    Furthermore, it should be prioritized to obtain information from all regions and relevant stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحديد أولوياته للحصول على معلومات من جميع المناطق وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Examples of the interaction of followers of different religions and cultures are many, and this relates to all regions and continents. UN وهناك أمثلة عديدة على التفاعل بين أتباع مختلف الديانات والثقافات، وهذا أمر يتصل بجميع المناطق والقارات.
    We can be sure that the incoming President will reach out to all regions, listen to all regions and find the common threads that keep the United Nations united. UN وإننا نشعر بالاطمئنان من أن الرئيس المقبل سيقيم علاقات مع كل المناطق، وسيصغي لكل الأقاليم وسيجد الخيوط المشتركة التي تبقي على الأمم المتحدة متحدة.
    With the exception of the non-OECD (Organisation for Economic Cooperation and Development) Europe region, substantial growth in total commercial primary energy demand was recorded for all regions and economic groups of countries from 1970 to 1999. UN فباستثناء منطقة أوروبا غير الداخلة في نطاق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي سجل قدر كبير من النمو في إجمالي الطلب على الطاقة الأولية التجارية بالنسبة لجميع المناطق وجميع مجموعات البلدان الاقتصادية في الفترة من 1970 إلى 1999.
    These estimates provide for the continuation of UNOMSA's tasks under its initial mandate in all regions and at both regional and local levels. UN وتكفل هذه التقديرات استمرار المهام التي تضطلع بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في إطار ولايتها اﻷولية في جميع المناطق على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي على السواء.
    21. Mr. Yáñez-Barnuevo (Spain), noted that the report of the Secretary-General showed that universal jurisdiction was an operative institution in a variety of countries in all regions and could not be associated with one particular continent. UN 21 - السيد يانييث بارنويبو (إسبانيا): أشار إلى أن تقرير الأمين العام أظهر أن الولاية القضائية العالمية مؤسسة تعمل في مجموعة متنوعة من البلدان في جميع المناطق ولا يمكن ربطها بقارة واحدة بعينها.
    In the first sentence, after the words " with countries " insert the words " from all regions and at all levels of development " . UN في الجملة الأولى، بعد عبارة " مع البلدان " إضافة جملة " من كل المناطق الإقليمية والمستويات الإنمائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more