"all regions in" - Translation from English to Arabic

    • جميع المناطق في
        
    • جميع مناطق
        
    • جميع المناطق من
        
    • جميع المناطق بغية
        
    • جميع المناطق فيما
        
    Thailand hopes that this initiative will receive the broad-based support of countries from all regions in the Council. UN وتايلند تأمل أن تحظى هذه المبادرة بتأييد واسع النطاق من البلدان من جميع المناطق في المجلس.
    Pilots of the full package will take place in 15 programme countries across all regions in the course of 1994. UN وسيتم إقامة المشاريع الرائدة للبرنامج الكامل في ١٥ بلدا يشملها البرنامج عبر جميع المناطق في خلال عام ١٩٩٤.
    162. Considerable progress was also seen in all regions in the establishment of specialized courts and police units for children. UN 162 - ولوحظ حدوث تقدم كبير أيضا في جميع المناطق في مجال إنشاء محاكم خاصة ووحدات شرطة للأطفال.
    However, there is no single solution to resolving this issue, which permeates all regions in the world. UN ولكن ليس هنا حل وحيد لمعالجة هذه المسألة، التي تعم جميع مناطق العالم.
    Later on, NRDC developed its goals and services to cover all regions in Lebanon, and gained the degree of Public benefit organization in 1995. UN وفيما بعد، طور المركز أهدافه وخدماته ليشمل جميع مناطق لبنان، واكتسب في عام 1995 صفة المنظمة المنشأة للصالح العام.
    To provide data to evaluate trends in all regions in future, monitoring programmes and initiatives undertaken for the first global monitoring plan will need to continue. UN ومن الضروري، لتوفير البيانات لتقييم الأنماط في جميع المناطق في المستقبل، أن تستمر البرامج والمبادرات التي جرى الاضطلاع بها لخطة الرصد العالمية الأولى.
    The control of the Afghan Government over all regions in the country is a prerequisite for the success of such initiatives. UN وتمثل سيطرة الحكومة الأفغانية على جميع المناطق في البلد متطلباً ضرورياً لنجاح مثل هذه المبادرات.
    Indications were that the strike had not affected all regions in the country. UN وكانت هنالك دلالات على أن الإضراب لم يؤثر على جميع المناطق في البلد.
    The most notable trend to emerge from the 2011 data is the significant increase across all regions in seizures of methamphetamine. UN وأبرز اتجاه يظهر من بيانات عام 2011 هو الزيادة الكبيرة التي شهدتها جميع المناطق في مضبوطات الميثامفيتامين.
    Secondly, we believe that the total representation of countries from all regions in the Security Council could and should be more democratic in nature. UN ثانيا، نعتقد أن التمثيل الكلي للبلدان من جميع المناطق في مجلس اﻷمن، يمكن بل ينبغي أن يكون أكثر ديمقراطية في طبيعته.
    Lastly, she believed that adequate resources should be allocated to preparing regional meetings and enabling the participation of developing countries with a view to achieving an equitable input from all regions in the deliberations of the Conference. UN وأعربت عن اعتقادها أخيرا أنه ينبغي تخصيص الموارد الكافية للتحضير للاجتماعات اﻹقليمية وتمكين البلدان النامية من المشاركة بغية تحقيق تساو في المدخلات من جميع المناطق في مداولات المؤتمر.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has assisted countries in all regions in their efforts to counter trafficking in persons and smuggling of migrants, including through legislative assistance and capacity-building. UN وساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة البلدان في جميع المناطق في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وذلك بوسائل منها تقديم المساعدة التشريعية وبناء القدرات.
    The Fund received earmarked funding from Denmark, New Zealand, Norway and Sweden to support the participation of indigenous representatives of all regions in the meetings. UN وتلقى الصندوق تمويلا مخصصا من الدانمرك والسويد والنرويج ونيوزيلندا لدعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية من جميع المناطق في الاجتماعات.
    His delegation would be glad to know how Member States could further encourage the inclusive participation of all civil society actors from all regions in the work of the Council and its special procedures, as that was the basis for successful work. UN وأضاف أن وفد بلده سيسعد بمعرفة كيف يمكن للدول الأعضاء أن تواصل تشجيع المشاركة الشاملة لجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من جميع المناطق في أعمال المجلس وفي إجراءاته الخاصة، حيث أن ذلك هو أساس العمل الناجح.
    2. Deepening the involvement of all regions in the implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights. UN 2- تعميق مشاركة جميع المناطق في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The NGO channel continued to predominate throughout all regions in 2005. UN وتظل القناة غير الحكومية هي المهيمنة في جميع مناطق في عام 2005.
    They include One-stop Centres in National Hospitals and Health Centres in all regions in Zanzibar and the men and religious leaders' networks, among others. UN وتشمل هذه الآليات مراكز جامعة للخدمات في المستشفيات الوطنية والمراكز الصحية في جميع مناطق زنجبار، وشبكات الرجال والقادة الدينيين، من بين آليات أخرى.
    The African Wildlife Foundation was formally headquartered in Nairobi and has grown its programme to cover more than 15 countries across all regions in Africa. UN اتخذت المؤسسة الأفريقية للحياة البرية من نيروبي مقرا رسميا لها وتطور برنامجها لتشمل أكثر من 15 بلدا في جميع مناطق أفريقيا.
    53. In general terms, State contributions from all regions in the world acknowledge the complexity and multilayered nature of this phenomenon. UN 53 - وبصورة عامة، تعترف المساهمات التي قدمتها الدول من جميع مناطق العالم بالطابع المتعقد والتراكمي لهذه الظاهرة.
    The replies to the questionnaire and other information, especially reports of States parties submitted in accordance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, indicate progress in all regions in establishing, strengthening and refining the legal framework for equality, bringing it more closely in line with the requirements of the Convention. UN وتبين الردود على الاستبيان وغيرها من المعلومات، ولا سيما تقارير الدول الأطراف المقدمة وفقا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التقدم في جميع المناطق من خلال إنشاء وتعزيز وتحسين إطار العمل القانوني من أجل المساواة وجعله أكثر اقترابا من متطلبات الاتفاقية.
    Finally, my delegation wants to signal the cooperation of delegations from all regions in reaching agreement on this resolution. UN أخيرا، يريد وفد بلدي أن ينوه بصفة خاصة بالتعاون الذي أبدته الوفود من جميع المناطق بغية التوصل الى اتفاق بشأن هذا القرار.
    19. Progress is being made in all regions in developing land use/resources management strategies and systems for specific types of habitats or biomes. UN 19 - ويجري إحراز تقدم في جميع المناطق فيما يتعلق بوضع الأرض/استراتيجيات ونظم لاستخدام الأراضي وإدارة الموارد بالنسبة لأنواع خاصة من الموائل أو المناطق الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more