"all relevant countries" - Translation from English to Arabic

    • جميع البلدان المعنية
        
    Proposals that question the viability or relevance of the Conference, or that suggest unrealistic alternatives, will not lead to useful or productive results in taking forward the agreed multilateral agenda with the participation of all relevant countries. UN ولن تؤدي المقترحات التي تشكك في جدوى أو أهمية المؤتمر، أو تقترح بدائل واقعية، إلى نتائج مفيدة أو منتجة فيما يتعلق بالمضي قدما في جدول الأعمال المتعدد الأطراف المتفق عليه بمشاركة جميع البلدان المعنية.
    Responsible Care and the FAO Code of Conduct are implemented in all relevant countries. UN تنفيذ العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في جميع البلدان المعنية.
    Responsible Care and the FAO Code of Conduct are implemented in all relevant countries. UN تنفيذ العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في جميع البلدان المعنية.
    Responsible Care and the FAO Code of Conduct are implemented in all relevant countries. UN أن يتم تنفيذ العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في جميع البلدان المعنية.
    Responsible Care and the FAO Code of Conduct are implemented in all relevant countries. UN تنفيذ العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في جميع البلدان المعنية.
    Responsible Care and the FAO Code of Conduct are implemented in all relevant countries. UN تنفيذ العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في جميع البلدان المعنية.
    Responsible Care and the FAO Code of Conduct are implemented in all relevant countries. UN تنفيذ العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في جميع البلدان المعنية.
    Given the Conference's vocation, it is essential that all relevant countries participate in the negotiations and contribute to their successful outcome. UN ولأن هذه هي مهمة المؤتمر، فإنه من الأساسي أن تشارك جميع البلدان المعنية في المفاوضات وأن تساهم في نجاحها.
    It is therefore essential that all relevant countries participate in the negotiations and contribute to their successful outcome. UN ولذلك لا غنى عن مشاركة جميع البلدان المعنية في المفاوضات، وإسهامها في إنجاحها.
    We also noted that all relevant countries were not represented at the event and many of those who participated did not engage substantively. UN وأشرنا أيضاً إلى أن جميع البلدان المعنية لم تكن ممثلة في الحدث، وأن كثيراً ممن شارك لم يسهم بفاعلية.
    Hungary's position on entry into force is that a simple numerical formula combined with diplomatic efforts could be instrumental in ensuring the adherence of all relevant countries whose absence would render the treaty meaningless. UN وموقف هنغاريا من بدء النفاذ هو أن وجود صيغة عددية بسيطة مع بذل الجهود الدبلوماسية قد يكون مفيداً في ضمان انضمام جميع البلدان المعنية التي يعني غيابها أن تصبح المعاهدة لا معنى لها.
    Given this objective and given the Conference's vocation, it is essential that all relevant countries participate in these negotiations in the Conference and contribute to their successful outcome. UN وانطلاقاً من هذا الهدف ومن رسالة المؤتمر، من الضروري أن تشارك جميع البلدان المعنية في هذه المفاوضات في إطار المؤتمر وأن تسهم في إنجاحها.
    In this regard, a number of delegations encouraged UNHCR to work more cohesively with United Nations partners in the " collaborative approach " , notably in undertaking needs assessment and planning in all relevant countries. UN وفي هذا الصدد، شجع عدد من الوفود المفوضية على العمل بصورة أكثر تماسكاً مع شركاء الأمم المتحدة في إطار " النهج التعاوني " ولا سيما في الاضطلاع بعمليات تقييم الاحتياجات والتخطيط في جميع البلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more