"all relevant data" - Translation from English to Arabic

    • جميع البيانات ذات الصلة
        
    • كل البيانات ذات الصلة
        
    • بجميع البيانات ذات الصلة
        
    • كافة البيانات ذات الصلة
        
    all relevant data of that sort were being explored in an attempt to establish the best process for dealing with the membership question. UN ويجري فحص جميع البيانات ذات الصلة في محاولة لوضع أفضل الإجراءات للتعامل مع مسألة العضوية.
    In response to a question on data relating to 2006, one representative said that the Party was in compliance with its quota of 400 metric tonnes and could supply all relevant data, including container numbers. UN ورداً على سؤال بشأن البيانات المتعلقة بعام 2006، قال ممثل إن الطرف كان ممتثلاً مع حصصه البالغة 400 طن متري ويمكن تطبيقه جميع البيانات ذات الصلة بما في ذلك أعداد الحاويات.
    Gender-disaggregation of all relevant data related to the Information Society must be encouraged. UN ويجب تشجيع تصنيف جميع البيانات ذات الصلة بمجتمع المعلومات حسب نوع الجنس.
    Because of this, human rights require that, so far as practical, all relevant data be disaggregated by the prohibited grounds of discrimination. UN ولذلك، تتطلب حقوق الإنسان، بقدر ما يكون ذلك عمليا، أن يجري تصنيف كل البيانات ذات الصلة استنادا إلى أسباب التمييز.
    The mission gathered all relevant data required to prepare a plan for UNOMIL. UN وقد جمعت البعثة كل البيانات ذات الصلة اللازمة ﻹعداد خطة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا.
    110. The contractor has fulfilled the work programme as planned and reported all relevant data to the Authority. UN 110 - استكمل المتعاقد برنامج العمل على النحو المخطط له، وأبلغ السلطة بجميع البيانات ذات الصلة.
    Contact persons in 81 province monitor the situation and gather all relevant data on substance use. UN ويقوم مسؤولو اتصال في 81 مقاطعة برصد الوضع ويجمعون كافة البيانات ذات الصلة بتعاطي مواد الإدمان.
    Training will be provided by the ICT service, and all relevant data will then be entered by the staff responsible for dissemination. UN وستوفر الدائرة التدريب اللازم وسيقوم الموظفون المسؤولون عن النشر بعد ذلك بإدخال جميع البيانات ذات الصلة.
    (ii) all relevant data will be quickly accessible; UN ' ٢ ' تكون جميع البيانات ذات الصلة في المتناول بسرعة؛
    Such profiles, which should incorporate all relevant data related to migration and development, entail ongoing processes that demand appropriate national capacity, which may be supported by international technical assistance. UN ويترتب على هذه الموجزات، التي ينبغي أن تضم جميع البيانات ذات الصلة بالهجرة والتنمية، عمليات مستمرة تتطلب قدرة وطنية مناسبة قد يتم دعمها عن طريق مساعدة تقنية دولية.
    The Government's treaty database, moreover, contains all relevant data on the Convention, e.g. a list of Parties and dates of entry into force. UN وفضلا عن ذلك، تتضمن قاعدة بيانات المعاهدة الحكومية جميع البيانات ذات الصلة بالاتفاقية، مثل قائمة الأطراف وتواريخ بدء السريان.
    Our future efforts should be directed along two tracks: first, the enlargement of the number of participants and, secondly, the extension of the scope of data submitted with the aim of submitting all relevant data. UN وينبغي أن تكون جهودنا المقبلة موجهة في مسارين، أولا توسيع عدد المشتركين، وثانيا توسيع نطاق البيانات المقدمة تمهيدا للوصول الى تقديم جميع البيانات ذات الصلة.
    The Board, however, recommends that all relevant data in respect of each purchase order should be recorded appropriately to enable the field offices to track the receipt of supplies against purchase orders placed by UNHCR headquarters. UN ويوصي المجلس مع ذلك بتسجيل جميع البيانات ذات الصلة المتعلقة بكل أمر شراء على نحو مناسب لتمكين المكاتب الميدانية من تتبع استلام التوريدات مقابل أوامر الشراء الصادرة من مقر المفوضية.
    Consideration would be given to alternative presentation of the information contained in tables 1 and 2 so that all relevant data would be found in a single table. UN ويتعين النظر في إمكانية عرض المعلومات الواردة في الجدولين ١ و ٢ بشكل بديل يتيح وضع جميع البيانات ذات الصلة في جدول واحد.
    The mandate of Statistics Norway is defined by a statistics act, which enables us to have access to all relevant data from providers that we find appropriate, including governmental institutions. UN وولاية المكتب الإحصائي الوطني يحددها قانون الإحصاء، الذي يتيح الحصول على جميع البيانات ذات الصلة من مقدميها الذين نختارهم، بما في ذلك المؤسسات الحكومية.
    [The collection and archiving of all relevant data necessary to monitor other relevant impacts of the project (environmental, economic, social and cultural impacts);] UN (ﻫ) [جمع وحفظ جميع البيانات ذات الصلة اللازمة لرصد الآثار الأخرى ذات الصلة للمشروع (الآثار البيئية والإقتصادية والثقافية ) ؛ ]
    24. all relevant data from such surveys should as a minimum be recorded and entered into a national database that is accessible to relevant stakeholders. UN وينبغي، كحد أدنى، تسجيل كل البيانات ذات الصلة المستقاة من المسوحات، وإدخالها في قاعدة بيانات وطنية تكون متاحة لأصحاب المصلحة المعنيين.
    Our future efforts should be directed along two tracks: increased participation by Member States and the extension of the scope of the data submitted with the aim of submitting all relevant data. UN وينبغي أن توجه جهودنا المقبلة على مسلكين: زيادة مشاركة الدول اﻷعضاء، وتوسيع نطاق المعلومات التي تقدم بقصد توفير كل البيانات ذات الصلة.
    Monitoring: The collection and archiving of all relevant data necessary for determining the baseline, measuring anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases within the project boundary of a clean development mechanism (CDM) project activity and leakage, as applicable. UN 1- الرصد: جمع وحفظ كل البيانات ذات الصلة اللازمة لتحديد خط الأساس وقياس انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر داخل حدود مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة والتسرب.
    Meanwhile, in my view, it is the duty of the IAEA to seek, together with other international organizations, impartially and objectively to compile and analyse all relevant data on the different energy sources on a comparative basis to enable Member States to make their assessments and to shape their policies in as well-informed a manner as possible. UN وريثما يتم ذلك، أرى أنه يتعين على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تسعى، مع منظمات دولية أخرى، على نحو نزيه وموضوعي، إلى جمع وتحليـل كل البيانات ذات الصلة عن مصادر الطاقة المختلفة على أساس مقارن لتمكين الدول اﻷعضاء من القيام بتقديراتها ووضع سياساتها وهي على بينة من اﻷمر قدر اﻹمكان.
    230. The contractor has fulfilled the work programme as planned and reported all relevant data that are so far processed to the Authority. UN 230 - واستكمل المتعاقد برنامج العمل على النحو المقرر وأبلغ السلطة بجميع البيانات ذات الصلة التي تمت معالجتها حتى الآن.
    It was the Commission's understanding that all relevant data had been collected and appropriately reported to the Assembly under paragraphs 122 to 172 of its annual report. UN ومن رأي اللجنة أن كافة البيانات ذات الصلة قد تم جمعها وانها قد أبلغت على نحو مناسب إلى الجمعية العامة في إطار الفقرات ١٢٢ إلى ١٧٢ من تقريرها السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more