In carrying out its mandate, the Ad Hoc Committee must take into account all relevant developments and specific proposals, present and future. | UN | وعلى اللجنة المخصصة، عند الاضطلاع بولايتها، أن تراعي جميع التطورات ذات الصلة والمقترحات المحددة الحالية والمقبلة. |
It would be grateful to be kept informed of all relevant developments regarding the implementation of the Resolution by Mauritius. | UN | وستكون ممتنة إذا ما أطلعت على جميع التطورات ذات الصلة المتعلقة بتنفيذ حكومة موريشيوس للقرار. |
In particular, it has become increasingly difficult to keep abreast of all relevant developments and to coordinate activities within and among all relevant sectors. | UN | وأصبح بصفة خاصة من الصعب بصورة متزايدة ملاحقة جميع التطورات ذات الصلة وتنسيق الأنشطة داخل وفيما بين القطاعات المختصة. |
I shall also keep the Security Council informed of all relevant developments relating to this difficult situation. | UN | وسوف أبقــي المجلس على علم أيضا بجميع التطورات ذات الصلة التي تتعلق بهذه الحالة الشائكة. |
As I indicated then, I am keeping all three criteria under very close review and will keep the Council informed of all relevant developments while preparing for the next phase of the deployment. | UN | وكما أوضحت عندئذ، فإني أبقي كل هذه المعايير الثلاثة قيد الاستعراض على نحو دقيق جدا وسأبقي المجلس على علم بجميع التطورات ذات الصلة خلال اﻹعداد للمرحلة التالية من عملية النشر. |
Published quarterly reports to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo | UN | نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات الهامة في كوسوفو |
He has therefore agreed to keep them informed of all relevant developments in the process. | UN | ولذلك وافق على مواصلة إطلاعهم على جميع التطورات ذات الصلة في هذه العملية. |
It would be grateful to be kept informed of all relevant developments regarding the implementation of the Resolution by the Government of Mauritius. | UN | وستكون ممتنة إذا ما أطلعت أولا بأول على جميع التطورات ذات الصلة بتنفيذ حكومة موريشيوس لذلك القرار. |
Published quarterly reports to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo | UN | نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو |
In the meantime, the Secretariat will consult closely with Member States on all relevant developments. | UN | وفي غضون ذلك، ستوثّق الأمانة العامة مشاوراتها مع الدول الأعضاء بشأن جميع التطورات ذات الصلة. |
:: Published quarterly reports to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo | UN | :: نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تغطي جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو |
It should be a priority for the Secretary-General, therefore, to ensure that these reports continue to deal with all relevant developments in a comprehensive way. | UN | لذلك ينبغي لﻷمين العام أن يجعل من بين أولوياته ضمان استمرار هذه التقارير في تناول جميع التطورات ذات الصلة على نحو شامل. |
The Organization of the Islamic Conference, at the very beginning of the crisis, established at the United Nations in New York a Contact Group Task Force consisting of representatives of several Islamic countries, in order to monitor all relevant developments regarding this problem. | UN | لقد أنشأت منظمة المؤتمر الاسلامي، منذ بداية اﻷزمة، فريق اتصال في اﻷمم المتحدة بنيويورك يتألف مـن ممثلي عدة بلدان اسلامية بغية رصد جميع التطورات ذات الصلة بهذه المشلكة. |
Reports were submitted to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo in coordination with the United Nations Kosovo Team and EULEX, and presented by the Special Representative of the Secretary-General | UN | قُدمت تقارير من الممثل الخاص للأمين العام إلى مجلس الأمن تغطي جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، وعرضها الممثل الخاص |
Also, there are currently some 1,200 subscribers to the UNFCCC CDM News facility, which provides up-to-date information on all relevant developments. | UN | وفضلاً عن ذلك هنالك الآن نحو 200 1 مشترك في مرفق أنباء آلية التنمية النظيفة في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وهذا المرفق يوفر المعلومات المستحدثة بخصوص جميع التطورات ذات الصلة. |
The timing is related to current expectations as to the need for continued operation of these special missions, which would be reviewed again by the General Assembly at its fifty-third session in the light of all relevant developments. English Page | UN | ويتعلق توقيت تقديم هذه التوصيات بالتوقعات الحالية بشأن الحاجة إلى مواصلة عمل هذه البعثات الخاصة والتي سيجري استعراضها مرة أخرى خلال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين في ضوء جميع التطورات ذات الصلة. |
It would be grateful to be kept informed of all relevant developments regarding the implementation of the resolutions by Indonesia. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو أبقيت على علم بجميع التطورات ذات الصلة بتنفيذ إندونيسيا للقرار. |
It would be grateful to be kept informed of all relevant developments regarding the implementation of the resolution by Norway. | UN | وترجو اللجنة إبقاءها على علم بجميع التطورات ذات الصلة بتنفيذ النرويج القرار. |
Moreover, the mediation team needs to have an in-depth understanding of the conflict it is working on, and must ensure that the mediator is aware of all relevant developments. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لفريق الوساطة أن يكون لديه فهم عميق للنزاع الذي يعالجه، ويجب أن يكفل أن الوسيط على علم بجميع التطورات ذات الصلة. |
:: Published quarterly reports to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo | UN | :: نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات الهامة في كوسوفو |
:: Quarterly reports to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo | UN | :: تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات الهامة في كوسوفو |