"all relevant documents" - Translation from English to Arabic

    • جميع الوثائق ذات الصلة
        
    • بجميع الوثائق ذات الصلة
        
    • جميع المستندات ذات الصلة
        
    • كل الوثائق ذات الصلة
        
    • لجميع الوثائق ذات الصلة
        
    He objected to it for religious reasons and submitted all relevant documents to the Military Manpower Administration. UN واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    He objected to it for religious reasons and submitted all relevant documents to the Military Manpower Administration. UN واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    He objected to it for religious reasons and submitted all relevant documents to the Military Manpower Administration. UN واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    He objected to it for religious reasons and submitted all relevant documents to the Military Manpower Administration. UN واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    Consultants should also be provided with all relevant documents to that effect upon signing the contracts. UN وينبغي تزويد الخبراء الاستشاريين بجميع الوثائق ذات الصلة بهذا الشأن عند توقيعهم على العقود.
    It was therefore crucial that Member States receive all relevant documents within established time limits. UN ولذلك فمن المهم للغاية أن تتلقى الدول الأعضاء جميع الوثائق ذات الصلة في غضون الفترات الزمنية المحددة.
    all relevant documents produced by the secretariat have been forwarded through the secretariat of the Permanent Forum to the Special Rapporteur on sui generis systems for his consideration. UN وقد أحيلت جميع الوثائق ذات الصلة التي أنتجتها الأمانة عن طريق أمانة المنتدى الدائم إلى المقرر الخاص المعني بالنظام ذي الطابع الخاص لكي ينظر فيها.
    all relevant documents can be found in the United Nations archives on this point. UN ويمكن العثور على جميع الوثائق ذات الصلة ضمن محفوظات الأمم المتحدة المتعلقة بهذه النقطة.
    The commission would have been competent to seek access to all relevant documents and to the site of the activity giving rise to the situation. UN وكان من المفترض أن يكون للجنة اختصاص الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة والوصول إلى موقع النشاط الذي نشأت عنه الحالة.
    Germot advised that it was unable to provide further documentation, as all relevant documents were left in Iraq. UN وأفادت جيرموت بأنها لا تستطيع تقديم المزيد من الوثائق نظراً لأن جميع الوثائق ذات الصلة تُركت في العراق.
    The Secretariat agreed to provide copies of all relevant documents to the Central Bank of Iraq with a view to facilitating the issuance of authentication documents by the Government of Iraq. UN ووافقت الأمانة العامة على أن تتيح للمصرف نسخا من جميع الوثائق ذات الصلة من أجل تيسير إصدار حكومة العراق لوثائق التصديق.
    all relevant documents can be found in the United Nations archives. UN ويمكن الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة في محفوظات الأمم المتحدة.
    During these proceedings, Hamersley was required to make available for discovery by the CEPU and its officials all relevant documents for which privilege could not be claimed. UN وخلال هذه الدعوى، طُلب إلى هامرسلي إتاحة جميع الوثائق ذات الصلة التي لا تحمل طابعا سريا للنقابة ومسؤوليها.
    all relevant documents have been posted online together with a consultations schedule. UN ونُشرت جميع الوثائق ذات الصلة على شبكة الإنترنت مُرفقة بالجدول الزمني للمشاورات.
    If the Committee was to have an informed debate, the Secretariat must circulate all relevant documents in a timely manner. UN فإذا كان للجنة أن تدير مناقشة واعية، فلا بد لﻷمانة العامة من تعميم جميع الوثائق ذات الصلة في الوقت المناسب.
    Stakeholders seeking accreditation shall forward all relevant documents, including the following, to the UNEP secretariat: UN ينبغي على أصحاب المصلحة الذين يسعون للحصول على الإعتماد أن يقوموا بإرسال جميع الوثائق ذات الصلة إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة،، بما في ذلك ما يلي:
    He expressed the hope that the experience would not be repeated in future; his delegation would look to the Chair for guidance and leadership and to the Secretariat for the prompt issuance of all relevant documents. UN وأعرب عن الأمل في ألاّ يتكرر ذلك في المستقبل؛ وقال إن وفد بلده يطلب التوجيه والقيادة من الرئيس كما يطلب من الأمانة العامة التعجيل بإصدار جميع الوثائق ذات الصلة.
    Every effort would be made to make all relevant documents available on the Committee's website, in provisional form if necessary, so as to encourage external input. UN وسيُبذل كل جهد لإتاحة جميع الوثائق ذات الصلة على الموقع الشبكي للجنة بشكل مؤقت إذا اقتضى الأمر للتشجيع على تقديم مدخلات خارجية.
    Consultants should also be provided with all relevant documents to that effect upon signing the contracts. UN وينبغي تزويد الخبراء الاستشاريين بجميع الوثائق ذات الصلة بهذا الشأن عند توقيعهم على العقود.
    Returnees obtain all relevant documents within six months upon their return. UN حصول العائدين على جميع المستندات ذات الصلة في غضون ستة أشهر من عودتهم.
    11. all relevant documents are listed in annex II. UN 11 - وترد كل الوثائق ذات الصلة في المرفق الثاني.
    This information was drawn from over 70 interviews and a detailed review of all relevant documents. UN وقد استُمدت هذه المعلومات من أكثر من 70 مقابلة ومن استعراض مفصل لجميع الوثائق ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more