"all relevant sectors" - Translation from English to Arabic

    • جميع القطاعات ذات الصلة
        
    • جميع القطاعات المعنية
        
    • كل القطاعات ذات الصلة
        
    • كافة القطاعات ذات الصلة
        
    • لجميع القطاعات المعنية
        
    • وجميع القطاعات ذات الصلة
        
    Our Government remains committed to achieving the MDGs, and we are now scaling up progress in all relevant sectors. UN وتظل حكومتنا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وما فتئنا نحقق تقدما أكبر في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Legislation is fully implemented in all relevant sectors. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Legislation is fully implemented in all relevant sectors. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Complete vulnerability studies in all relevant sectors and other needs assessment studies UN إنجاز دراسات تتعلق بقلة المناعة في جميع القطاعات المعنية ودراسات لتقييم الاحتياجات الأخرى
    Legislation is fully implemented in all relevant sectors. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Legislation is fully implemented in all relevant sectors. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Legislation is fully implemented in all relevant sectors. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Information sharing in specific areas encompassing all relevant sectors and cross-cutting and methodological issues; UN `2` تبادل المعلومات في ميادين محددة تشمل جميع القطاعات ذات الصلة والقضايا الشاملة والمنهجية؛
    Cooperation is needed between all relevant sectors, especially between managers of water supply and managers of water quality; UN ويلزم التعاون بين جميع القطاعات ذات الصلة وبخاصة بين مديري إمدادات المياه ومديري نوعية المياه؛
    Cooperation is needed between all relevant sectors, especially between managers of water supply and managers of water quality; UN ويلزم التعاون بين جميع القطاعات ذات الصلة وبخاصة بين مديري إمدادات المياه ومديري نوعية المياه؛
    We invite all stakeholders to take action across all relevant sectors. UN وندعو أصحاب المصلحة جميعا إلى اتخاذ إجراءات في جميع القطاعات ذات الصلة.
    A national committee had been established with the participation of representatives from all relevant sectors. UN فقد أنشئت لجنة وطنية بمشاركة ممثلين من جميع القطاعات ذات الصلة.
    Best practices for production, use, transport, and disposal of manufactured nanomaterials are in place and implemented in all relevant sectors. UN توافر أفضل الممارسات لإنتاج المواد النانوية المصنعة واستخدامها ونقلها والتخلص منها وتطبيقها في جميع القطاعات ذات الصلة
    In the future, the Rules will be effectively implemented in all relevant sectors. UN وستنفذ القواعد في المستقبل تنفيذا فعالا في جميع القطاعات ذات الصلة.
    The initiative will facilitate a continued multi-stakeholder dialogue involving all relevant sectors to ensure that sustainable energy stays at the forefront of political attention. UN وستيسر المبادرة الحوار المستمر بين أصحاب المصلحة المتعددين والذي يشمل جميع القطاعات ذات الصلة لكفالة أن يظل موضوع الطاقة المستدامة في مقدمة الاهتمامات السياسية.
    To that end, it was recommended that Governments create partnerships with all relevant sectors and include prevention as a permanent part of their structures and programmes for controlling crime. UN ولهذا الغرض، أُوصي بأن تنشئ الحكومات شراكات مع جميع القطاعات ذات الصلة وأن تدرج المنع كجزء دائم في هياكلها وبرامجها المعنية بمكافحة الجريمة.
    Some documents lack focus, are not founded on adequate database, omit key development factors and do not cover all relevant sectors. UN وتفتقر بعض الوثائق إلى التركيز، ولا تقوم على أساس قواعد بيانات مناسبة، وتسقط عناصر إنمائية رئيسية، ولا تشمل جميع القطاعات ذات الصلة.
    These action areas provide a framework for organizing collaborative efforts across all relevant sectors. UN وتتيح مجالات العمل هذه إطارا لتنظيم الجهود التعاونية في جميع القطاعات المعنية.
    Relevant legislation is fully implemented in all relevant sectors. UN التنفيذ التام للتشريعات ذات الصلة في جميع القطاعات المعنية
    The coverage of all relevant sectors is also addressed. UN كما يتم معالجة شمولية كل القطاعات ذات الصلة.
    There should be coherence between international processes and negotiations and domestic development policies, as well as coherence between policies in all relevant sectors of the global economy, notably trade, investment, finance and technology. UN كما ينبغي أن يكون هناك اتساق بين العمليات والمفاوضات الدولية والسياسات الإنمائية المحلية، فضلاً عن الاتساق بين السياسات في كافة القطاعات ذات الصلة للاقتصاد العالمي وبخاصة التجارة والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا.
    At Headquarters, coordination can be adequately strengthened, as indicated by the Secretary-General, through the early involvement of all relevant sectors in the preparation of country-specific programmes by the agencies. UN وكما بين اﻷمين العام يمكن تعزيز هذا التنسيق تعزيزا وافيا في المقر عن طريق الاشراك المبكر لجميع القطاعات المعنية في إعداد البرامج القطرية المحددة التي تضطلع بها الوكالات.
    22. The instrument shall cover equally all greenhouse gases, their emissions by sources and removals by sinks, and all relevant sectors. (Venezuela et al) UN الشمولية ٢٢- يشمل الصك بالقدر نفسه جميع غازات الدفيئة وانبعاثاتها بحسب المصادر وعمليات ازالتها بواسطة المصارف وجميع القطاعات ذات الصلة. )فنزويلا وغيرها(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more