"all relevant staff" - Translation from English to Arabic

    • جميع الموظفين المعنيين
        
    • جميع الموظفين ذوي الصلة
        
    • لجميع الموظفين المعنيين
        
    The United Nations Office at Vienna agreed with the Board's recommendation that all procurement delegations be brought up to date and clearly communicated to all relevant staff. UN وافق مكتب الأمم المتحدة في فيينا على توصية المجلس بتحديث جميع التفويضات المتعلقة بالمشتريات وإبلاغها بوضوح إلى جميع الموظفين المعنيين.
    57. The Administration agreed with the Board's recommendation that all relevant staff undertake training on the use of the funds monitoring tool. UN 57 -ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريبا على استخدام أداة رصد الأموال.
    all relevant staff from the missions, which included administrative and substantive staff as well as staff from the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management attended the workshop that participants evaluated as a success. UN وحضر جميع الموظفين المعنيين من البعثات، بمن فيهم الموظفون الإداريون والفنيون وكذا موظفون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية، حلقة العمل التي اعتبرها المشاركون حلقة عمل ناجحة.
    However, to ensure understanding among all relevant staff on how to utilize this tool, the criteria used for screening and the results of the screening process should be both transparent and clearly defined. UN بيد أنه لكفالة تحقيق التفاهم فيما بين جميع الموظفين ذوي الصلة بشأن كيفية الاستفادة من تلك الأداة، ينبغي أن تكون المعايير المستخدمة في الفرز ونتائج ذلك الفرز شفافة وكذلك محددة بوضوح.
    Both headquarters and field presence work processes should be included in this effort and the documentation made available to all relevant staff UN وينبغي إدراج أساليب العمل المتبعة في المقر والكيانات الميدانية على حد سواء في هذا المسعى، وإتاحة الوثائق لجميع الموظفين المعنيين.
    all relevant staff to receive both IMIS and REALITY training. UN يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريبا على كل من نظام المعلومات الادارية المتكامل وبرنامج REALITY.
    all relevant staff to receive both IMIS and REALITY training. UN يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريبا على كل من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وبرنامج REALITY.
    22. all relevant staff to receive both IMIS and REALITY training. Yes UN يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريبا على كل من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وبرنامج REALITY.
    Both headquarters and field presence work processes should be included in this effort and the documentation made available to all relevant staff. UN ينبغي إدراج أساليب العمل المتبعة في المقر والمكاتب الميدانية على حد سواء في هذا المسعى، وإتاحة الوثائق أمام جميع الموظفين المعنيين.
    At the country level, it will require optimal teamwork, with UNICEF Representatives leading and securing availability and involvement of all relevant staff. UN فعلى الصعيد القطري، سيتطلب الأمر أداء أمثل في مجال العمل الجماعي مع قيام ممثلي اليونيسيف بتوجيه جميع الموظفين المعنيين وتأمين وجودهم ومشاركتهم.
    109. In paragraph 57, the Administration agreed with the Board's recommendation that all relevant staff undertake training on the use of the funds monitoring tool. UN 109 - وفي الفقرة 57، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريبا على استخدام أداة رصد الأموال.
    186. As indicated in paragraph 57 of the Board's report for 2005/06, the Administration agreed with the Board's recommendation that all relevant staff undertake training on the use of the funds monitoring tool. UN 186 - وكما جاء في الفقرة 57 من تقرير المجلس عن الفترة 2005-2006، أيدت الإدارة توصية المجلس بأن يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريبا على استخدام أداة رصد الأموال.
    (b) Ensure that all relevant staff receive specific training on how to recognize signs of torture and ill-treatment; UN (ب) ضمان حصول جميع الموظفين المعنيين على تدريب خاص عن كيفية التعرف إلى علامات التعذيب والمعاملة السيئة؛
    (b) Ensure that all relevant staff receive specific training on how to recognize signs of torture and ill-treatment; UN (ب) ضمان حصول جميع الموظفين المعنيين على تدريب خاص عن كيفية التعرف إلى علامات التعذيب والمعاملة السيئة؛
    (b) Ensure that all relevant staff receive specific training on how to recognize signs of torture and ill-treatment; UN (ب) ضمان حصول جميع الموظفين المعنيين على تدريب خاص عن كيفية التعرف إلى علامات التعذيب والمعاملة السيئة؛
    121. UNOV agreed with the Board's recommendation that all procurement delegations be brought up to date and clearly communicated to all relevant staff. UN 121 - ووافق مكتب الأمم المتحدة في فيينا على توصية المجلس بتحديث جميع التفويضات المتعلقة بالمشتريات وإبلاغها بوضوح إلى جميع الموظفين المعنيين.
    67. In paragraph 121, the United Nations Office at Vienna agreed with the Board's recommendation that all procurement delegations be brought up to date and clearly communicated to all relevant staff. UN 67 - في الفقرة 121، وافق مكتب الأمم المتحدة في فيينا على توصية المجلس بتحديث جميع التفويضات المتعلقة بالمشتريات وإبلاغها بوضوح إلى جميع الموظفين المعنيين.
    Through their training program, banks are required to ensure that all relevant staff fully understands the importance of and necessity for an efficient implementation of " Know Your Customer " policy and for such understanding to be a key of success in its implementation. UN ويتعين على المصارف العمل، من خلال برامج التدريب التي توفرها، على نوعية جميع الموظفين المعنيين وبشكل كامل بأهمية وضرورة تنفيذ سياسة " إعرف زبونك " تنفيذا فعالا وأن إدراكهم هذا الأمر يشكل عاملا رئيسيا من عوامل النجاح في تنفيذ هذه السياسة.
    Follow-up action has been taken both by the Department and the Ethics Office to ensure that financial declaration forms are completed by all relevant staff members. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، كما يقوم مكتب الأخلاقيات بإجراءات متابعة لضمان قيام جميع الموظفين ذوي الصلة بملء استمارات إعلان الوضع المالي.
    It is recalled that, while the United States also is not a party to the Convention, it has nevertheless enacted specific legislation on the privileges and immunities of international organizations, which apply to all relevant staff irrespective of their areas of residence. UN ومن الجدير بالذكر أنه، بالرغم من أن الولايات المتحدة أيضا ليست طرفا في الاتفاقية، فقد سنت تشريعا محددا بشأن امتيازات المنظمات الدولية وحصاناتها، ينطبق على جميع الموظفين ذوي الصلة بغض النظر عن مناطق إقامتهم.
    The evidence should be maintained in a folder on the mission's shared drive as a centralized point that is accessible to all relevant staff members. UN وينبغي إيداع الأدلة في ملف محفوظ على مشغِّل مشترك للبعثة بوصفه نقطة مركزية متاحة لجميع الموظفين المعنيين.
    :: Support for the implementation and capacity-building of the national disarmament, demobilization and reintegration programme through the provision of logistical support, including the construction of seven transition facilities, secondment of staff, co-location of personnel and organizing in-country training for all relevant staff UN :: توفير الدعم اللازم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولبناء قدراته، من خلال توفير الدعم اللوجستي بما في ذلك تشييد سبعة مرافق انتقالية، وانتداب الموظفين، وتشارك العاملين في الموقع، وتنظيم التدريب داخل البلاد لجميع الموظفين المعنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more