"all remaining issues" - Translation from English to Arabic

    • جميع المسائل المتبقية
        
    • لجميع المسائل المتبقية
        
    • جميع القضايا المتبقية
        
    The reserve was to ensure that sufficient funds were available for the satisfactory resolution of all remaining issues relating to outstanding letters of credit. UN وكان الهدف من هذا الاحتياطي هو كفالة توافر أموال كافية لتسوية جميع المسائل المتبقية فيما يتعلق بخطابات الاعتماد المستحقة على نحو مرضٍ.
    The reserve is to assure that sufficient funds are available for the satisfactory resolution of all remaining issues relating to outstanding letters of credit. UN والهدف من هذا الاحتياطي هو التأكد من توافر مبالغ كافية لتسوية جميع المسائل المتبقية فيما يتصل بخطابات الاعتماد المستحقة على نحو مرض.
    " 5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble; UN " 5 - تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض؛
    10. The Government of Indonesia has made every possible effort and deployed all the means at its disposal to satisfactorily resolve all remaining issues related to the Dili incident of 12 November 1991. UN ٠١- بذلت الحكومة الاندونيسية كل جهد ممكن واستخدمت جميع الوسائل التي تحت تصرفها ﻹيجاد حل مرضٍ لجميع المسائل المتبقية المتعلقة بحادث ديلي في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    17. The implementation of the Joint Plan of Action with the Islamic Republic of Iran was proceeding smoothly and cooperation between that country and IAEA was ongoing in resolving all remaining issues about the Iranian nuclear programmes. UN 17 - ولاحظ أن تنفيذ خطة العمل المشتركة مع جمهورية إيران الإسلامية يمضي بسلاسة، وأن التعاون بين هذا البلد والوكالة الدولية للطاقة الذرية جارٍ للتوصل إلى تسوية لجميع المسائل المتبقية بشأن البرامج النووية الإيرانية.
    While phase II will include a review of all remaining issues, not covered under phase I. UN بينما تشمل المرحلة الثانية استعراض جميع القضايا المتبقية غير المشمولة بالمرحلة الأولى.
    Here, we would like to underline the urgent need to resolve all remaining issues in the framework of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in order to pave the way for the effective, full and non-discriminatory implementation of the Convention. UN وهنا نود أن نؤكد على الحاجة الماسة إلى حل جميع المسائل المتبقية في إطار منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية بغية تمهيد الطريق للتنفيذ الفعال والتام وغير التمييزي لهذه الاتفاقية.
    The settlement activities should cease fully and immediately, and, at the same time, candid and open-ended discussions should begin on all remaining issues. UN فاﻷنشطة الاستيطانية يجب أن تتوقف بالكامل وفورا، ويجب، في نفس الوقت، أن تبدأ مناقشات صريحة ومفتوحة بلا قيود بشأن جميع المسائل المتبقية.
    " 5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble; UN " 5 - تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض؛
    5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble; UN 5 - تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض؛
    " 5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble " UN " 5 - تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض "
    5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble; UN 5 - تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض؛
    5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble; UN 5 - تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض؛
    5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble; UN 5 - تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض؛
    Moreover, despite the Israeli withdrawal from within the Gaza Strip and the international community's call for the resolution of all remaining issues in the Gaza Strip, the situation there deteriorated to unprecedented lows as Israel continued to carry out attacks against the civilian population, to violate the Agreement on Movement and Access, and to keep Gaza under a total siege. UN إضافة إلى ذلك، ورغم الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ودعوة المجتمع الدولي إلى حل جميع المسائل المتبقية في القطاع، تدهور الوضع إلى حد لم يسبق له مثيل إذ واصلت إسرائيل شن اعتداءاتها ضد السكان المدنيين وانتهاك اتفاق التنقل والعبور وإخضاع غزة لحصار شامل.
    At the same time, the reserve of $187 million and the balance of $225 million referred to in paragraph 1 of my note would be retained until all remaining issues have been resolved. UN وفي الوقت نفسه، سيجري الاحتفاظ بالاحتياطي البالغ 187 مليون دولار وبالرصيد البالغ 225 مليون دولار المشار إليهما في الفقرة 1 من الوثيقة S/2007/725 لحين تسوية جميع المسائل المتبقية.
    Immediately thereafter, the parties reiterated their commitment to resolving all remaining issues pertaining to the Comprehensive Peace Agreement by 9 July 2011, the date that will mark the end of the Comprehensive Peace Agreement interim period. UN وعقب ذلك مباشرة، أكد الطرفان مجددا التزامهما بحل جميع المسائل المتبقية المتعلقة باتفاق السلام الشامل بحلول 9 تموز/يوليه 2011 الذي سيمثل نهاية الفترة الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق.
    (a) An operating reserve of $126,660,000 was established as of 31 December 2005 under the " Humanitarian activities in Iraq " account, to ensure that sufficient funds are available for the satisfactory resolution of all remaining issues relating to outstanding letters of credit. UN (أ) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل قدره 000 660 126 دولار في إطار حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " ، لكفالة توافر أموال كافية للتوصل إلى تسوية مرضية لجميع المسائل المتبقية المتعلقة بخطابات الاعتماد المعلقة.
    (a) An operating reserve of $126,660,000 was established as of 31 December 2005 under the " Humanitarian activities in Iraq " account, to ensure that sufficient funds are available for the satisfactory resolution of all remaining issues relating to outstanding letters of credit. UN (أ) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل قدره 000 660 126 دولار في إطار حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " لكفالة توافر أموال كافية للتوصل إلى تسوية مُرضية لجميع المسائل المتبقية المتعلقة بخطابات الاعتماد المستحقة.
    (a) An operating reserve of $126,660,000 was established as of 31 December 2005 under the " Humanitarian activities in Iraq " account to ensure that sufficient funds are available for the satisfactory resolution of all remaining issues relating to outstanding letters of credit. UN (أ) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل قدره 000 660 126 دولار في إطار حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " لكفالة توافر أموال كافية للتوصل إلى تسوية مُرضية لجميع المسائل المتبقية المتعلقة بخطابات الاعتماد المستحقة.
    While phase II will include a review of all remaining issues, not covered under phase I. UN بينما تشمل المرحلة الثانية استعراض جميع القضايا المتبقية غير المشمولة بالمرحلة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more